Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: "account"

Expand Messages
  • Rad
    What about dlhodobá zakázka ? Could that work? Sounds OK to me in some of mentioned contexts. R. ... client ... decisions, ... work ... Somebody ...
    Message 1 of 12 , Jun 23, 2010
    • 0 Attachment
      What about "dlhodobá zakázka"? Could that work? Sounds OK to me in
      some of mentioned contexts.

      R.
      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Matej Klimes" <mklimes@...> wrote:
      >
      > As most of us said, Czech doesn't have a word for 'account' in this
      > sense, account/ekaunt is used among advertising/sales folk...
      >
      > Klient/klio is almost always the company - I'm almost sure that if two
      > Czechs in any professional context are talking about who's the person
      > on the client's side they're dealing with, and they needed to make
      > adistinction between the company as such and the guy responsible, they
      > would use something like:
      >
      > .. a kdo za to zodpovida, kdo je tvuj partner/kontaktni osoba/zastupce
      > klienta/s kym spolupracujes... etc.
      >
      > ... in other words we don't call an individual person working in the
      > client company a klient - only indirectly as a 'representative' of the
      > client, but in most cases a distinction will be made between the
      client
      > (company) and its employee/representative
      >
      > Also note that we mostly use klient to refer to organisations in B2B
      > context and zakaznik to refer to real people in B2C contexts..
      >
      > M
      >
      >
      >
      >
      > ------ Original Message ------
      > From: "James Kirchner" jpklists@...
      > To: Czechlist@yahoogroups.com
      > Sent: 23.6.2010 13:17:25
      > Subject: Re: [Czechlist] "account"
      > >In my former environment, advertising, the word "client" was used in
      > >more than one way, so that you could have more than one client on the
      > >same account, but not more than one company. (Well, actually I worked
      > >on an account involving more than one company or organization once or
      > >twice, so that's possible too.)
      > >
      > >The two meanings worked like this:
      > >
      > >account = contractual relationship with the client company
      > >client / customer = client company
      > >client = contact person who makes decisions regarding the account
      > >
      > >So, for example, you could have the Ford account. Ford was the
      > >"client" or "customer" in the sense that there was a contractual
      > >relationship for services with that company. However, Ford is not a
      > >person, so there is a person from Ford who makes day-to-day
      decisions,
      > >harasses you, etc., and he is called "the client".
      > >
      > >This is why you can hear things like, "We've got a new client on the
      > >Ford account," or, "I work on Ford, but Joe's not my client," or a
      > >conversation like this:
      > >
      > >Shlomo: "We're working on a new Ford project."
      > >Edna: "Who's the client?"
      > >Shlomo: "Some new guy. We've never dealt with him before."
      > >
      > >You can have several clients on the Ford account, because you may
      work
      > >for several different parts of the company on different projects.
      > >
      > >Jamie
      > >
      > >On Jun 23, 2010, at 7:01 AM, Pilucha, Jiri wrote:
      > >
      > >>In my environment of an IT corporation, there is absolutely no doubt
      > >>that account=client, period. Never heard of any other usage.
      Somebody
      > >>being an account manager serving multiple clients does not
      contradict
      > >>this at all, but still, each of his clients is a separate account.
      > >>(And as stated in the preceding email of course it is only logical
      > >>for an account manager to be responsible for clients in the same
      > >>market sector rather than each client from a different sector, but
      it
      > >>does not imply that one account is a whole group of customers*).
      > >>Regarding an account manager's job description, earlier in this
      > >>discussion the key word was "relationship" and that's exactly what
      it
      > >>is about. Account manager is not a project manager, he is not
      > >>necessarily a sales rep, he is not a customer support manager, he
      may
      > >>not even have detailed expertise in the actual projects being
      > >>implemented for the client - his role is to be the single point of
      > >>contact for the client through whom the client rai
      > >ses his potential complaints, escalates problems, discusses issues of
      > >mutual cooperation etc etc.
      > >>*) I am not trying to disprove anybody else's contribution here,
      > >>please note my first 3 words: "in my environment..."
      > >>**) Wherever used herein, of course, "he" also means "she" and "his"
      > >>also means "her", sorry about the omission
      > >>
      > >>Jiri
      > >>
      > >>________________________________
      > >>From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
      On
      > >>Behalf Of Jan Culka
      > >>Sent: Wednesday, June 23, 2010 8:59 AM
      > >>To: Czechlist@yahoogroups.com
      > >>Subject: Re: [Czechlist] "account"
      > >>
      > >>In our practice, account is something like "oblast", "obor".
      > >>
      > >>It may be one big customer (one of our account managers serves only
      > >>CEZ, e.g.), or it can be a group of similar customers (another
      > >>account manager serves all Czech transport companies).
      > >>Honza
      > >>
      > >>----- Original Message -----
      > >>From: James Kirchner
      > >>To: Czechlist@yahoogroups.com<mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > >>Sent: Tuesday, June 22, 2010 5:20 PM
      > >>Subject: [Czechlist] "account"
      > >>
      > >>Could someone please tell me which Czech word is used for "account"
      > >>in the sense of a relationship with a client at an advertising
      > >>agency, for example?
      > >>
      > >>When I worked at Young & Rubicam Detroit, I worked on the
      > >>Lincoln-Mercury account, the Du Pont Engineering Plastics account,
      > >>the Hill's Science Diet account, and some others. We did their
      > >>advertising. Each account was managed by an account executive.
      > >>
      > >>Which Czech word is used for "account" in that sense? I have a
      strong
      > >>feeling that it's not "konto".
      > >>
      > >>Thanks.
      > >>
      > >>Jamie
      > >>
      > >>[Non-text portions of this message have been removed]
      > >>
      > >>[Non-text portions of this message have been removed]
      > >>
      > >>
      > >
      > >
      > >
      > >[Non-text portions of this message have been removed]
      > >
      > >
      > >
      > >------------------------------------
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >Yahoo! Groups Links
      > >
      > >
      > >
      > >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.