Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

En-CS (interpretace vyznamu vety)

Expand Messages
  • Prekladatelsky servis
    Zdravim, potrebovala bych si overit, jak interpretujete nasledujici vetu: Isolate burner fuel supply and confirm actual capacity consumed v tomto kontextu:
    Message 1 of 4 , May 1 4:57 AM
      Zdravim,

      potrebovala bych si overit, jak interpretujete nasledujici vetu:

      "Isolate burner fuel supply and confirm actual capacity consumed"

      v tomto kontextu:

      "Gas burner field service tips
      Symptoms:
      Tube or exhaust stack is sooty or smokey
      Burner produces rumbling or chugging noise
      Reduced capacity - not enough heat.

      Corrective action:
      Isolate burner fuel......etc."

      Predem diky.
      Iveta



      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Jirka Bolech
      Ahoj Iveto, rekl bych, za na tento tvuj dotaz zatim nikdo nereagoval. V kazdem pripade isolate je tady ve smyslu oddelit nebo mozna lepe vyloucit . V tom
      Message 2 of 4 , May 3 1:28 AM
        Ahoj Iveto,

        rekl bych, za na tento tvuj dotaz zatim nikdo nereagoval.

        V kazdem pripade "isolate" je tady ve smyslu "oddelit" nebo mozna lepe
        "vyloucit". V tom postupu jde nepochybne o to zjistit, zda pricina problemu
        (zavady) je nebo neni v tom privodu paliva, prakticky vylucovaci metodou.
        Mozna to jde provest prohozenim takoveho privodu mezi vice jednotkami, ale
        na takove podrobnosti nemam dost udaju...

        Jirka Bolech



        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Jan Culka
        Neco ve smyslu odpojte prívod paliva (k tomuto horáku) a overte (jeho) skutecnou spotrebu Protoze jde o field , je tam tech horáku celá rada, jeden z
        Message 3 of 4 , May 3 1:56 AM
          Neco ve smyslu "odpojte prívod paliva (k tomuto horáku) a overte (jeho) skutecnou spotrebu"

          Protoze jde o "field", je tam tech horáku celá rada, jeden z nich coudí nebo vytvárí nadbytek sazí, proto je treba jej oddelit od spolecného napájení celé rady a zamerit se na jeho spotrebu.
          Honza


          ----- Original Message -----
          From: Prekladatelsky servis
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Sent: Saturday, May 01, 2010 1:57 PM
          Subject: [Czechlist] En-CS (interpretace vyznamu vety)



          Zdravim,

          potrebovala bych si overit, jak interpretujete nasledujici vetu:

          "Isolate burner fuel supply and confirm actual capacity consumed"

          v tomto kontextu:

          "Gas burner field service tips
          Symptoms:
          Tube or exhaust stack is sooty or smokey
          Burner produces rumbling or chugging noise
          Reduced capacity - not enough heat.

          Corrective action:
          Isolate burner fuel......etc."

          Predem diky.
          Iveta

          [Non-text portions of this message have been removed]





          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Sarka Rubkova
          Dle kontextu by se dalo uvazovat i o odpojte sarka ... From: Jirka Bolech Date: 3.5.2010 10:28:49 To: Czechlist@yahoogroups.com Subject: RE: [Czechlist]
          Message 4 of 4 , May 3 2:23 AM
            Dle kontextu by se dalo uvazovat i o "odpojte"

            sarka

            -------Original Message-------

            From: Jirka Bolech
            Date: 3.5.2010 10:28:49
            To: Czechlist@yahoogroups.com
            Subject: RE: [Czechlist] En-CS (interpretace vyznamu vety)


            Ahoj Iveto,

            rekl bych, za na tento tvuj dotaz zatim nikdo nereagoval.

            V kazdem pripade "isolate" je tady ve smyslu "oddelit" nebo mozna lepe
            "vyloucit". V tom postupu jde nepochybne o to zjistit, zda pricina problemu
            (zavady) je nebo neni v tom privodu paliva, prakticky vylucovaci metodou.
            Mozna to jde provest prohozenim takoveho privodu mezi vice jednotkami, ale
            na takove podrobnosti nemam dost udaju...

            Jirka Bolech


            [Non-text portions of this message have been removed]





            [Non-text portions of this message have been removed]
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.