Re: [Czechlist] TERMS
- Hi Mirek,
>Although I cannot help you with the terms you have listed, I have found one
>end-to-end visibility (in network) = prubezna ??
translation of "end-to-end" which seems to be rather odd:
"V souvislosti s konvergenci dojde k presunu podnikatelskych jednotek blize
k uzivateli a ke komunikaci bez prostredniku (end-to-end). "
Do you think it is correct?
Yesterday I came across two interesting terms that I would like to share
with you - might be useful in the future, both are explained in Wiki
[Non-text portions of this message have been removed]