Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: HELP: Zastupitelsky urad

Expand Messages
  • Simon
    I d go with mission in some form. Diplomatic and consular mission is widely used and seems to cover both bases. Just a suggestion. Simon
    Message 1 of 5 , Nov 16, 2009
      I'd go with "mission" in some form. "Diplomatic and consular mission" is widely used and seems to cover both bases.

      Just a suggestion.

      Simon

      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "coilinoc" <coilinoc@...> wrote:
      >
      > So maybe "foreign mission" might cover all bases...? I think it's more than an embassy, because it is listed as "zastupitelsky urad a velvyslanectvi"...
      > Coilin
      >
      > --- In Czechlist@yahoogroups.com, daniela.vranova <daniela.vranova@> wrote:
      > >
      > > I think it definitely stands for an EMBASSY
      > >
      > > Daniela
      > > > ------------ Pùvodní zpráva ------------
      > > > Od: coilinoc <coilinoc@>
      > > > Pøedmìt: [Czechlist] HELP: Zastupitelsky urad
      > > > Datum: 15.11.2009 22:28:22
      > > > ----------------------------------------
      > > > Hi there,
      > > > Would I be right in assuming that this is what we call a "consular office" in
      > > > English? Or am I to believe the dictionaries who all call it a "representative
      > > > office"...?
      > > > MTIA
      > > > Coilin
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.