Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] Fw: Any ideas... zapravení ú.l.?

Expand Messages
  • Charlie Stanford
    Thank you Matej and Petr. Really helpful. ... From: Matej Klimes To: Sent: Thursday, August 27, 2009 8:27 AM
    Message 1 of 2 , Aug 26, 2009
    • 0 Attachment
      Thank you Matej and Petr. Really helpful.

      ----- Original Message -----
      From: "Matej Klimes" <mklimes@...>
      To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      Sent: Thursday, August 27, 2009 8:27 AM
      Subject: Re: [Czechlist] Fw: Any ideas... zapravení ú.l.?


      > Ucinne latky make perfect sense here, Charlie, I couldn't think of
      > anything
      > when I first read your original post, but this has to be it..
      >
      > Zapraveni is simply "the method of putting the active substance into the
      > soil/mixing it with the soil/covering it with the soil"
      >
      > (with some pesticides or fertilizers, you can't just sprinkle them onto
      > the
      > soil, but have to turn the soil and cover the pellets or whatever they are
      > and they then slowly dissolve within the soil..)
      >
      > Zapraveni is a generic word for what you do to achgieve this without
      > specifying how it's done...
      >
      > Hope this helps
      >
      > M
      >
      > ----- Original Message -----
      > From: "Charlie Stanford" <charliestanfordtranslations@...>
      > To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      > Sent: Thursday, August 27, 2009 8:20 AM
      > Subject: [Czechlist] Fw: Any ideas... zapravení ú.l.?
      >
      >
      > Have been thinking about "zapravení ú.l." and I suppose ú.l. could
      > be ˇucinnych latek" but I do not see that you would zapravit them into the
      > substrate. Perhaps someone has come across this concept before.... Perhaps
      > I
      > am on the wrong track.... Help please!!
      > Charlie
      >
      > ----- Original Message -----
      > From: Charlie Stanford
      > To: Czechlist@yahoogroups.com
      > Sent: Thursday, August 27, 2009 8:13 AM
      > Subject: Any ideas... zapravení ú.l.?
      >
      >
      > Can anyone tell me please what "zapravení ú.l. do substrátu" is likely to
      > mean in a text on pesticides? Here is a bit more context:
      >
      > "Z předložených údajů není patrné, zda se jedná o PRE nebo POST aplikace
      > nebo zapravení ú.l. do substrátu"
      >
      > Thanks for any help.
      > Charlie
      >
      > --
      > Jsem chráněn bezplatným SPAMfighter pro soukromé uživatele.
      > Až doposud mě ušetřil příjmu 8084 spam-emailů.
      > Platící uživatelé tuto zprávu ve svých e-mailech nedostavají.
      > Stáhněte si zadarmo SPAMfighter zde: www.spamfighter.com/lcs
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      > ------------------------------------
      >
      > Translators' tricks of the trade:
      > http://czeng.wetpaint.com/
      >
      >
      >
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > ------------------------------------
      >
      > Translators' tricks of the trade:
      > http://czeng.wetpaint.com/
      >
      >
      >
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.