Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [Czechlist] Job: SW/HW documentation/manuals ENG to Czech

Expand Messages
  • James Kirchner
    If the project files are created in Transit NXT, the new version, they won t be compatible with the free version, Transit Satellite. Transit Satellite has no
    Message 1 of 2 , Mar 27, 2009
      If the project files are created in Transit NXT, the new version, they
      won't be compatible with the free version, Transit Satellite.

      Transit Satellite has no spellcheck capability unless one buys a
      separate spellcheck dictionary to install, which last I bought one,
      cost about $70.

      The newest version of MemoQ, which came out just days ago, reliably
      works with Transit PTX files, but it has a better interface than
      Transit Satellite, and is less clumsy to use (than Satellite, I don't
      know about a full version of Transit). Plus, it does fuzzy matches,
      wildcards that will identify terms regardless of their suffixes, and
      has other advantages that Transit Satellite doesn't have. It also
      comes in a free downloadable version.

      Jamie

      On Mar 27, 2009, at 12:05 PM, Matej Klimes wrote:

      > Vypada to, ze behem pristiho mesice budu nucen zpracovat dost velke
      > mnozstvi ENG-CZ textu pro jedno skloleni..
      >
      > Vzorky, ktere zatim mam, vypadaj dost dobre (Ethernet switche a
      > nejaky manual pro SW nastroj), ale mozna bude i hure, jak znam
      > kliose ..
      >
      > Je to do CZ a jeden clovek to za mesic nezvladne.. potreboval bych
      > se podelit, snad to pujde nejak nekonfliktne rozdelit, terminologie
      > by se koordinovala..
      >
      > Problem je, ze klios trva na Transitu a vetsina terminologie je tam
      > i zpracovana, o kompatibilite s jinymi CAT se neda mluvit, ale fakt
      > je, ze Transit existuje i jako zdarma verze, se kterou muze pracovat
      > kdokoli (ale nemuze importovat, coz neni problem, protoze tohle bude
      > uz naimportovano).
      >
      > Pokud ma nekdo zajem, bude mit pristi mesic nejaky cas a ma blizko k
      > tehle problematice, plus idealne uz pracoval v Tranzitu nebo je
      > ochoten v nem pracovat (trva asi tri hodiny, nez si clovek projde
      > tutorial a zvykne si, mam to vyzkouseno), ozvete se mi prosim off-
      > list, melo by to zacit v pondeli, ale to se bude jeste jednat kdo co
      > a jak..
      >
      > Diky
      >
      > Matej
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >



      [Non-text portions of this message have been removed]
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.