Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube

Expand Messages
  • Sabina Králová
    fialovym nebo svetle fialovym. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of kzgafas Sent: Monday, March 02, 2009
    Message 1 of 17 , Mar 2 8:32 AM
    • 0 Attachment
      fialovym nebo svetle fialovym. Sabina
      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
      Behalf Of kzgafas
      Sent: Monday, March 02, 2009 3:10 PM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


      A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem?

      K.

      --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Kralova <sabina.kralova@...>
      wrote:
      >
      > Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
      > Sabina
      > -----Original Message-----
      > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
      On
      > Behalf Of Jirka Bolech
      > Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
      > To: Czechlist@yahoogroups.com
      > Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube
      >
      >
      > Ahoj Kostasi,
      >
      > ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam,
      ze ma
      > tato
      > barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
      > http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...
      >
      > Jirka Bolech
      >
      > No virus found in this incoming message.
      > Checked by AVG - www.avg.com
      > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date:
      03/01/09
      > 17:46:00
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >






      [Non-text portions of this message have been removed]
    • James Kirchner
      It s going to be svetle fialovym. Fialovy would be purple. Jamie ... [Non-text portions of this message have been removed]
      Message 2 of 17 , Mar 2 8:36 AM
      • 0 Attachment
        It's going to be svetle fialovym. Fialovy would be purple.

        Jamie

        On Mar 2, 2009, at 11:32 AM, Sabina Králová wrote:

        > fialovym nebo svetle fialovym. Sabina
        > -----Original Message-----
        > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
        > Behalf Of kzgafas
        > Sent: Monday, March 02, 2009 3:10 PM
        > To: Czechlist@yahoogroups.com
        > Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube
        >
        > A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem?
        >
        > K.
        >
        > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Kralova <sabina.kralova@...>
        > wrote:
        > >
        > > Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
        > > Sabina
        > > -----Original Message-----
        > > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
        > On
        > > Behalf Of Jirka Bolech
        > > Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
        > > To: Czechlist@yahoogroups.com
        > > Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube
        > >
        > >
        > > Ahoj Kostasi,
        > >
        > > ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam,
        > ze ma
        > > tato
        > > barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
        > > http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...
        > >
        > > Jirka Bolech
        > >
        > > No virus found in this incoming message.
        > > Checked by AVG - www.avg.com
        > > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date:
        > 03/01/09
        > > 17:46:00
        > >
        > > [Non-text portions of this message have been removed]
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > > [Non-text portions of this message have been removed]
        > >
        >
        > [Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >



        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Jirka Bolech
        Kostasi, ruzova (barva) je rozhodne pink, coz jsou ve stejnem oboru ocividne zase jina vicka... Jirka Bolech No virus found in this incoming message. Checked
        Message 3 of 17 , Mar 2 8:38 AM
        • 0 Attachment
          Kostasi,



          ruzova (barva) je rozhodne pink, coz jsou ve stejnem oboru ocividne zase
          jina vicka...



          Jirka Bolech

          No virus found in this incoming message.
          Checked by AVG - www.avg.com
          Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date: 03/01/09
          17:46:00




          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Jirka Bolech
          * fialovym nebo svetle fialovym. Ja bych osobne volil to druhe a fialovou rezervoval pro purple, ackoliv to vypada ze zkumavky s vicky lavender a purple
          Message 4 of 17 , Mar 2 8:42 AM
          • 0 Attachment
            * fialovym nebo svetle fialovym.

            Ja bych osobne volil to druhe a fialovou rezervoval pro purple, ackoliv to
            vypada ze zkumavky s vicky lavender a purple se pouzivaji shodne a Sabina
            asi vi co navrhuje...

            Jirka Bolech

            No virus found in this incoming message.
            Checked by AVG - www.avg.com
            Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date: 03/01/09
            17:46:00




            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Sabina Králová
            Ja vim, ale psala jsem uz v 1. mailu a Kostasovi se to nezdalo:))) Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of
            Message 5 of 17 , Mar 2 11:30 AM
            • 0 Attachment
              Ja vim, ale psala jsem uz v 1. mailu a Kostasovi se to nezdalo:)))
              Sabina
              -----Original Message-----
              From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
              Behalf Of James Kirchner
              Sent: Monday, March 02, 2009 5:37 PM
              To: Czechlist@yahoogroups.com
              Subject: Re: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


              It's going to be svetle fialovym. Fialovy would be purple.

              Jamie

              On Mar 2, 2009, at 11:32 AM, Sabina Králová wrote:

              > fialovym nebo svetle fialovym. Sabina
              > -----Original Message-----
              > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
              > Behalf Of kzgafas
              > Sent: Monday, March 02, 2009 3:10 PM
              > To: Czechlist@yahoogroups.com
              > Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube
              >
              > A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem?
              >
              > K.
              >
              > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Kralova <sabina.kralova@...>
              > wrote:
              > >
              > > Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
              > > Sabina
              > > -----Original Message-----
              > > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
              > On
              > > Behalf Of Jirka Bolech
              > > Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
              > > To: Czechlist@yahoogroups.com
              > > Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube
              > >
              > >
              > > Ahoj Kostasi,
              > >
              > > ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam,
              > ze ma
              > > tato
              > > barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
              > > http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...
              > >
              > > Jirka Bolech
              > >
              > > No virus found in this incoming message.
              > > Checked by AVG - www.avg.com
              > > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date:
              > 03/01/09
              > > 17:46:00
              > >
              > > [Non-text portions of this message have been removed]
              > >
              > >
              > >
              > >
              > >
              > >
              > > [Non-text portions of this message have been removed]
              > >
              >
              > [Non-text portions of this message have been removed]
              >
              >
              >

              [Non-text portions of this message have been removed]






              [Non-text portions of this message have been removed]
            • Sabina Králová
              Kostasi, ver mi, ze jedna. Tyhle veci uz par let prekladam. Jsou to zkumavky Monovette, atd. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com
              Message 6 of 17 , Mar 2 12:18 PM
              • 0 Attachment
                Kostasi, ver mi, ze jedna. Tyhle veci uz par let prekladam. Jsou to zkumavky
                Monovette, atd.
                Sabina
                -----Original Message-----
                From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                Behalf Of kzgafas
                Sent: Monday, March 02, 2009 2:47 PM
                To: Czechlist@yahoogroups.com
                Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


                Tak skutecne se jedna nejspise o oznaceni barvy uzavru, nebot v teze
                souprave je vice uzaveru o ruznych barvach.

                K.

                --- In Czechlist@yahoogroups.com, "kzgafas" <kzgafas@...> wrote:
                >
                > Jedna se o zkumavku pro odbìr krevnich vzorku. "Lavender" uzaver je
                > zvlastni uzaver. Na obrazcich v Googlu ma obvykle ruzovou nebo
                fialovou
                > barvu. Nevim vsak, jak tento termin prelozit. nevite nekdo?
                >
                > Diky,
                >
                > K.
                >






                [Non-text portions of this message have been removed]
              • spektrum2002
                Ja pouzivam vyraz serikova (s^er^i kova ). Petr
                Message 7 of 17 , Mar 3 4:12 AM
                • 0 Attachment
                  Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                  Petr
                  -- In Czechlist@yahoogroups.com, "kzgafas" <kzgafas@...> wrote:
                  >
                  > Jedna se o zkumavku pro odbìr krevnich vzorku. "Lavender" uzaver je
                  > zvlastni uzaver. Na obrazcich v Googlu ma obvykle ruzovou nebo fialovou
                  > barvu. Nevim vsak, jak tento termin prelozit. nevite nekdo?
                  >
                  > Diky,
                  >
                  > K.
                  >
                • Jirka Bolech
                  * Ja pouzivam vyraz serikova (s^er^i kova ). Serikova je o neco svetlejsi nez levandulova . http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors V tomto pripade
                  Message 8 of 17 , Mar 3 4:23 AM
                  • 0 Attachment
                    * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').

                    Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".

                    http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors

                    V tomto pripade to je vsak formalita...

                    Jirka Bolech

                    No virus found in this incoming message.
                    Checked by AVG - www.avg.com
                    Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.6/1980 - Release Date: 03/02/09
                    23:02:00




                    [Non-text portions of this message have been removed]
                  • kzgafas
                    Diky vam vsem, ja nemel problem vam verit, jen jsem si to chtel overit. Diky, K. ... 03/02/09
                    Message 9 of 17 , Mar 3 4:34 AM
                    • 0 Attachment
                      Diky vam vsem, ja nemel problem vam verit, jen jsem si to chtel
                      overit.

                      Diky,

                      K.


                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Jirka Bolech" <jirka.bolech@...>
                      wrote:
                      >
                      > * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                      >
                      > Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".
                      >
                      > http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors
                      >
                      > V tomto pripade to je vsak formalita...
                      >
                      > Jirka Bolech
                      >
                      > No virus found in this incoming message.
                      > Checked by AVG - www.avg.com
                      > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.6/1980 - Release Date:
                      03/02/09
                      > 23:02:00
                      >
                      >
                      >
                      >
                      > [Non-text portions of this message have been removed]
                      >
                    • Martin Janda
                      Plnou vahou sve mizive autority stojim za Sabinou a zustal bych u fialovych uzaveru, leda by v kitu bylo zaroven i purple, coz se mi snad v zivote nestalo
                      Message 10 of 17 , Mar 4 2:13 AM
                      • 0 Attachment
                        Plnou vahou sve mizive autority stojim za Sabinou a zustal bych u
                        fialovych uzaveru, leda by v kitu bylo zaroven i purple, coz se mi snad
                        v zivote nestalo (vyrobce kitu si vetsinou dava pozor, aby barvy nebyly
                        snadno zamenitelne). Seriky a levandule bych nechal vyrobcum parfemu a
                        poradatelum maskarnich (pardon, modnich) prehlidek.

                        Martin



                        Jirka Bolech napsal(a):
                        >
                        >
                        > * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                        >
                        > Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".
                        >
                        > http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors
                        > <http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors>
                        >
                        > V tomto pripade to je vsak formalita...
                        >
                        > Jirka Bolech
                      • Sabina Králová
                        Ty zkumavky jsem videla, barva uzaveru je opravdu svetle fialova, proto to ustalene prekladam jako svetle fialovy uzaver a klient to schvalil. Sabina ...
                        Message 11 of 17 , Mar 4 2:34 AM
                        • 0 Attachment
                          Ty zkumavky jsem videla, barva uzaveru je opravdu svetle fialova, proto to
                          ustalene prekladam jako "svetle fialovy uzaver" a klient to schvalil. Sabina
                          -----Original Message-----
                          From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                          Behalf Of Martin Janda
                          Sent: Wednesday, March 04, 2009 11:13 AM
                          To: Czechlist@yahoogroups.com
                          Subject: [SPAM] Re: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


                          Plnou vahou sve mizive autority stojim za Sabinou a zustal bych u
                          fialovych uzaveru, leda by v kitu bylo zaroven i purple, coz se mi snad
                          v zivote nestalo (vyrobce kitu si vetsinou dava pozor, aby barvy nebyly
                          snadno zamenitelne). Seriky a levandule bych nechal vyrobcum parfemu a
                          poradatelum maskarnich (pardon, modnich) prehlidek.

                          Martin

                          Jirka Bolech napsal(a):
                          >
                          >
                          > * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                          >
                          > Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".
                          >
                          > http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors
                          > <http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors>
                          >
                          > V tomto pripade to je vsak formalita...
                          >
                          > Jirka Bolech





                          [Non-text portions of this message have been removed]
                        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.