Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] medical: lavender top tube

Expand Messages
  • Jirka Bolech
    Ahoj Kostasi, ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam, ze ma tato barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
    Message 1 of 17 , Mar 2, 2009
    • 0 Attachment
      Ahoj Kostasi,



      ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam, ze ma tato
      barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
      http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...



      Jirka Bolech

      No virus found in this incoming message.
      Checked by AVG - www.avg.com
      Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date: 03/01/09
      17:46:00




      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Sabina Kralova
      Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Jirka Bolech Sent: Monday, March
      Message 2 of 17 , Mar 2, 2009
      • 0 Attachment
        Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
        Sabina
        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
        Behalf Of Jirka Bolech
        Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube


        Ahoj Kostasi,

        ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam, ze ma
        tato
        barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
        http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...

        Jirka Bolech

        No virus found in this incoming message.
        Checked by AVG - www.avg.com
        Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date: 03/01/09
        17:46:00

        [Non-text portions of this message have been removed]






        [Non-text portions of this message have been removed]
      • kzgafas
        A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem? K. ... On ... ze ma ... 03/01/09
        Message 3 of 17 , Mar 2, 2009
        • 0 Attachment
          A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem?

          K.

          --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Kralova <sabina.kralova@...>
          wrote:
          >
          > Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
          > Sabina
          > -----Original Message-----
          > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
          On
          > Behalf Of Jirka Bolech
          > Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
          > To: Czechlist@yahoogroups.com
          > Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube
          >
          >
          > Ahoj Kostasi,
          >
          > ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam,
          ze ma
          > tato
          > barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
          > http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...
          >
          > Jirka Bolech
          >
          > No virus found in this incoming message.
          > Checked by AVG - www.avg.com
          > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date:
          03/01/09
          > 17:46:00
          >
          > [Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          > [Non-text portions of this message have been removed]
          >
        • Sabina Králová
          fialovym nebo svetle fialovym. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of kzgafas Sent: Monday, March 02, 2009
          Message 4 of 17 , Mar 2, 2009
          • 0 Attachment
            fialovym nebo svetle fialovym. Sabina
            -----Original Message-----
            From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
            Behalf Of kzgafas
            Sent: Monday, March 02, 2009 3:10 PM
            To: Czechlist@yahoogroups.com
            Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


            A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem?

            K.

            --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Kralova <sabina.kralova@...>
            wrote:
            >
            > Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
            > Sabina
            > -----Original Message-----
            > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
            On
            > Behalf Of Jirka Bolech
            > Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
            > To: Czechlist@yahoogroups.com
            > Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube
            >
            >
            > Ahoj Kostasi,
            >
            > ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam,
            ze ma
            > tato
            > barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
            > http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...
            >
            > Jirka Bolech
            >
            > No virus found in this incoming message.
            > Checked by AVG - www.avg.com
            > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date:
            03/01/09
            > 17:46:00
            >
            > [Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > [Non-text portions of this message have been removed]
            >






            [Non-text portions of this message have been removed]
          • James Kirchner
            It s going to be svetle fialovym. Fialovy would be purple. Jamie ... [Non-text portions of this message have been removed]
            Message 5 of 17 , Mar 2, 2009
            • 0 Attachment
              It's going to be svetle fialovym. Fialovy would be purple.

              Jamie

              On Mar 2, 2009, at 11:32 AM, Sabina Králová wrote:

              > fialovym nebo svetle fialovym. Sabina
              > -----Original Message-----
              > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
              > Behalf Of kzgafas
              > Sent: Monday, March 02, 2009 3:10 PM
              > To: Czechlist@yahoogroups.com
              > Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube
              >
              > A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem?
              >
              > K.
              >
              > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Kralova <sabina.kralova@...>
              > wrote:
              > >
              > > Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
              > > Sabina
              > > -----Original Message-----
              > > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
              > On
              > > Behalf Of Jirka Bolech
              > > Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
              > > To: Czechlist@yahoogroups.com
              > > Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube
              > >
              > >
              > > Ahoj Kostasi,
              > >
              > > ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam,
              > ze ma
              > > tato
              > > barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
              > > http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...
              > >
              > > Jirka Bolech
              > >
              > > No virus found in this incoming message.
              > > Checked by AVG - www.avg.com
              > > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date:
              > 03/01/09
              > > 17:46:00
              > >
              > > [Non-text portions of this message have been removed]
              > >
              > >
              > >
              > >
              > >
              > >
              > > [Non-text portions of this message have been removed]
              > >
              >
              > [Non-text portions of this message have been removed]
              >
              >
              >



              [Non-text portions of this message have been removed]
            • Jirka Bolech
              Kostasi, ruzova (barva) je rozhodne pink, coz jsou ve stejnem oboru ocividne zase jina vicka... Jirka Bolech No virus found in this incoming message. Checked
              Message 6 of 17 , Mar 2, 2009
              • 0 Attachment
                Kostasi,



                ruzova (barva) je rozhodne pink, coz jsou ve stejnem oboru ocividne zase
                jina vicka...



                Jirka Bolech

                No virus found in this incoming message.
                Checked by AVG - www.avg.com
                Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date: 03/01/09
                17:46:00




                [Non-text portions of this message have been removed]
              • Jirka Bolech
                * fialovym nebo svetle fialovym. Ja bych osobne volil to druhe a fialovou rezervoval pro purple, ackoliv to vypada ze zkumavky s vicky lavender a purple
                Message 7 of 17 , Mar 2, 2009
                • 0 Attachment
                  * fialovym nebo svetle fialovym.

                  Ja bych osobne volil to druhe a fialovou rezervoval pro purple, ackoliv to
                  vypada ze zkumavky s vicky lavender a purple se pouzivaji shodne a Sabina
                  asi vi co navrhuje...

                  Jirka Bolech

                  No virus found in this incoming message.
                  Checked by AVG - www.avg.com
                  Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date: 03/01/09
                  17:46:00




                  [Non-text portions of this message have been removed]
                • Sabina Králová
                  Ja vim, ale psala jsem uz v 1. mailu a Kostasovi se to nezdalo:))) Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of
                  Message 8 of 17 , Mar 2, 2009
                  • 0 Attachment
                    Ja vim, ale psala jsem uz v 1. mailu a Kostasovi se to nezdalo:)))
                    Sabina
                    -----Original Message-----
                    From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                    Behalf Of James Kirchner
                    Sent: Monday, March 02, 2009 5:37 PM
                    To: Czechlist@yahoogroups.com
                    Subject: Re: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


                    It's going to be svetle fialovym. Fialovy would be purple.

                    Jamie

                    On Mar 2, 2009, at 11:32 AM, Sabina Králová wrote:

                    > fialovym nebo svetle fialovym. Sabina
                    > -----Original Message-----
                    > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                    > Behalf Of kzgafas
                    > Sent: Monday, March 02, 2009 3:10 PM
                    > To: Czechlist@yahoogroups.com
                    > Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube
                    >
                    > A jak se to obvykle preklada? S fialovym nebo s ruzovym uzaverem?
                    >
                    > K.
                    >
                    > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Kralova <sabina.kralova@...>
                    > wrote:
                    > >
                    > > Obvykle byvaji na plnou krev s EDTA.
                    > > Sabina
                    > > -----Original Message-----
                    > > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
                    > On
                    > > Behalf Of Jirka Bolech
                    > > Sent: Monday, March 02, 2009 2:49 PM
                    > > To: Czechlist@yahoogroups.com
                    > > Subject: RE: [Czechlist] medical: lavender top tube
                    > >
                    > >
                    > > Ahoj Kostasi,
                    > >
                    > > ja bych rekl, ze lavender je barva, svetle fialova. Predpokladam,
                    > ze ma
                    > > tato
                    > > barva nejaky standardni kodovaci vyznam. EDTA? Mrkni sem treba
                    > > http://www.austincc.edu/kotrla/phb_tubes ...
                    > >
                    > > Jirka Bolech
                    > >
                    > > No virus found in this incoming message.
                    > > Checked by AVG - www.avg.com
                    > > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.5/1979 - Release Date:
                    > 03/01/09
                    > > 17:46:00
                    > >
                    > > [Non-text portions of this message have been removed]
                    > >
                    > >
                    > >
                    > >
                    > >
                    > >
                    > > [Non-text portions of this message have been removed]
                    > >
                    >
                    > [Non-text portions of this message have been removed]
                    >
                    >
                    >

                    [Non-text portions of this message have been removed]






                    [Non-text portions of this message have been removed]
                  • Sabina Králová
                    Kostasi, ver mi, ze jedna. Tyhle veci uz par let prekladam. Jsou to zkumavky Monovette, atd. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com
                    Message 9 of 17 , Mar 2, 2009
                    • 0 Attachment
                      Kostasi, ver mi, ze jedna. Tyhle veci uz par let prekladam. Jsou to zkumavky
                      Monovette, atd.
                      Sabina
                      -----Original Message-----
                      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                      Behalf Of kzgafas
                      Sent: Monday, March 02, 2009 2:47 PM
                      To: Czechlist@yahoogroups.com
                      Subject: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


                      Tak skutecne se jedna nejspise o oznaceni barvy uzavru, nebot v teze
                      souprave je vice uzaveru o ruznych barvach.

                      K.

                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "kzgafas" <kzgafas@...> wrote:
                      >
                      > Jedna se o zkumavku pro odbìr krevnich vzorku. "Lavender" uzaver je
                      > zvlastni uzaver. Na obrazcich v Googlu ma obvykle ruzovou nebo
                      fialovou
                      > barvu. Nevim vsak, jak tento termin prelozit. nevite nekdo?
                      >
                      > Diky,
                      >
                      > K.
                      >






                      [Non-text portions of this message have been removed]
                    • spektrum2002
                      Ja pouzivam vyraz serikova (s^er^i kova ). Petr
                      Message 10 of 17 , Mar 3, 2009
                      • 0 Attachment
                        Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                        Petr
                        -- In Czechlist@yahoogroups.com, "kzgafas" <kzgafas@...> wrote:
                        >
                        > Jedna se o zkumavku pro odbìr krevnich vzorku. "Lavender" uzaver je
                        > zvlastni uzaver. Na obrazcich v Googlu ma obvykle ruzovou nebo fialovou
                        > barvu. Nevim vsak, jak tento termin prelozit. nevite nekdo?
                        >
                        > Diky,
                        >
                        > K.
                        >
                      • Jirka Bolech
                        * Ja pouzivam vyraz serikova (s^er^i kova ). Serikova je o neco svetlejsi nez levandulova . http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors V tomto pripade
                        Message 11 of 17 , Mar 3, 2009
                        • 0 Attachment
                          * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').

                          Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".

                          http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors

                          V tomto pripade to je vsak formalita...

                          Jirka Bolech

                          No virus found in this incoming message.
                          Checked by AVG - www.avg.com
                          Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.6/1980 - Release Date: 03/02/09
                          23:02:00




                          [Non-text portions of this message have been removed]
                        • kzgafas
                          Diky vam vsem, ja nemel problem vam verit, jen jsem si to chtel overit. Diky, K. ... 03/02/09
                          Message 12 of 17 , Mar 3, 2009
                          • 0 Attachment
                            Diky vam vsem, ja nemel problem vam verit, jen jsem si to chtel
                            overit.

                            Diky,

                            K.


                            --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Jirka Bolech" <jirka.bolech@...>
                            wrote:
                            >
                            > * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                            >
                            > Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".
                            >
                            > http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors
                            >
                            > V tomto pripade to je vsak formalita...
                            >
                            > Jirka Bolech
                            >
                            > No virus found in this incoming message.
                            > Checked by AVG - www.avg.com
                            > Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.11.6/1980 - Release Date:
                            03/02/09
                            > 23:02:00
                            >
                            >
                            >
                            >
                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                            >
                          • Martin Janda
                            Plnou vahou sve mizive autority stojim za Sabinou a zustal bych u fialovych uzaveru, leda by v kitu bylo zaroven i purple, coz se mi snad v zivote nestalo
                            Message 13 of 17 , Mar 4, 2009
                            • 0 Attachment
                              Plnou vahou sve mizive autority stojim za Sabinou a zustal bych u
                              fialovych uzaveru, leda by v kitu bylo zaroven i purple, coz se mi snad
                              v zivote nestalo (vyrobce kitu si vetsinou dava pozor, aby barvy nebyly
                              snadno zamenitelne). Seriky a levandule bych nechal vyrobcum parfemu a
                              poradatelum maskarnich (pardon, modnich) prehlidek.

                              Martin



                              Jirka Bolech napsal(a):
                              >
                              >
                              > * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                              >
                              > Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".
                              >
                              > http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors
                              > <http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors>
                              >
                              > V tomto pripade to je vsak formalita...
                              >
                              > Jirka Bolech
                            • Sabina Králová
                              Ty zkumavky jsem videla, barva uzaveru je opravdu svetle fialova, proto to ustalene prekladam jako svetle fialovy uzaver a klient to schvalil. Sabina ...
                              Message 14 of 17 , Mar 4, 2009
                              • 0 Attachment
                                Ty zkumavky jsem videla, barva uzaveru je opravdu svetle fialova, proto to
                                ustalene prekladam jako "svetle fialovy uzaver" a klient to schvalil. Sabina
                                -----Original Message-----
                                From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                                Behalf Of Martin Janda
                                Sent: Wednesday, March 04, 2009 11:13 AM
                                To: Czechlist@yahoogroups.com
                                Subject: [SPAM] Re: [Czechlist] Re: medical: lavender top tube


                                Plnou vahou sve mizive autority stojim za Sabinou a zustal bych u
                                fialovych uzaveru, leda by v kitu bylo zaroven i purple, coz se mi snad
                                v zivote nestalo (vyrobce kitu si vetsinou dava pozor, aby barvy nebyly
                                snadno zamenitelne). Seriky a levandule bych nechal vyrobcum parfemu a
                                poradatelum maskarnich (pardon, modnich) prehlidek.

                                Martin

                                Jirka Bolech napsal(a):
                                >
                                >
                                > * Ja pouzivam vyraz "serikova" (s^er^i'kova').
                                >
                                > Serikova je o neco svetlejsi nez "levandulova".
                                >
                                > http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors
                                > <http://wapedia.mobi/simple/List_of_colors>
                                >
                                > V tomto pripade to je vsak formalita...
                                >
                                > Jirka Bolech





                                [Non-text portions of this message have been removed]
                              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.