Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] Uclear phrase

Expand Messages
  • James Kirchner
    Thanks VERY much! We ve come up with almost the same thing. Jamie ... [Non-text portions of this message have been removed]
    Message 1 of 3 , Jan 25, 2009
    • 0 Attachment
      Thanks VERY much! We've come up with almost the same thing.

      Jamie

      On Jan 25, 2009, at 8:49 AM, Vesely Petr wrote:

      > Google tells me that the Slovak Act No. 40/1964 is the Civil Code.
      > IMHO the English equivalent of the sentence can look like this "and
      > Section 524 et seq. of Act No. 40/1964 Coll., the Civil Code, as
      > amended, dealing with the assignment of claims, with the following
      > contents:"
      >
      > HTH
      > Petr
      >
      > ----- Original Message -----
      > From: James Kirchner
      > To: Czechlist@yahoogroups.com
      > Sent: Sunday, January 25, 2009 2:26 PM
      > Subject: [Czechlist] Uclear phrase
      >
      > I've got a general sales agreement here, and there's a phrase that's
      > opaque to me, probably because I don't know Slovak as well as Czech,
      > but also because even legal dictionaries are no help. Here it is:
      >
      > "a §§ 524 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. v znení neskorších
      > predpisov Občianskeho zákonníka pojednávajúcich o
      > postúpení pohľadávky, s nasledovným obsahom:"
      >
      > It is then followed by the preamble of the contract.
      >
      > The part I'm having problems with is: "pojednávajúcich o
      > postúpení pohľadávky, s nasledovným obsahom:"
      >
      > Could I get some feedback on it, so that I'll know if my instinctual
      > understanding of it was right?
      >
      > Thank you.
      >
      > Jamie
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >



      [Non-text portions of this message have been removed]
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.