Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Thanks: TERM: the second void of morning urine

Expand Messages
  • kzgafas
    Diky vsem za radu. Nakonec jsem se rozhodl pro druha ranni moc . Podle Googlu je to celkem pouzivane a vztahuje se i pro vysetreni diabetu, coz je prave
    Message 1 of 12 , Nov 24, 2008
    • 0 Attachment
      Diky vsem za radu. Nakonec jsem se rozhodl pro "druha ranni moc".
      Podle Googlu je to celkem pouzivane a vztahuje se i pro vysetreni
      diabetu, coz je prave pripad meho prekladu.

      K.



      --- In Czechlist@yahoogroups.com, Olga Kotláøová <kotlarova@...>
      wrote:
      >
      > Omlouvam se za diakritiku.
      >
      > Zdroj:
      >
      > http://lab-turnov.ic.cz/index.php?page=odbery/odbery5
      >
      > - první ranní moè odebraná je¹tì pøed jídlem a ranními aktivitami,
      doporuèen
      > je sbìr po min. 8 h pobytu na lù¾ku a po min. 4 h pobytu moèe v
      moèovém
      > mìchýøi. Postup je optimální zvl. pro hospitalizované pacienty, lze
      v¹ak
      > realizovat i ambulantnì,
      >
      > - druhá ranní moè je vzorkem za 2-4 h po prvé ranní moèi. Vhodné
      zvl. pro
      > ambulantní pacienty. Pro zvý¹ení citlivosti stanovení bakteriálních
      kultur a
      > moèových elementù je vhodné vypít kolem 22 h asi 200 ml vody, dále
      nepít a¾
      > do odbìru moèe. Pøednost dáme vy¹etøení prvé ranní moèe.
      >
      >
      > Olga
      >
      > _____
      >
      > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
      On Behalf
      > Of Olga Kotláøová
      > Sent: Monday, November 24, 2008 12:51 AM
      > To: Czechlist@yahoogroups.com
      > Subject: RE: [Czechlist] TERM: the second void of morning urine
      >
      >
      >
      >
      > Ahoj,
      >
      > "void" - vyprazdnovat (streva, mechyr) - viz Lekarsky slovnik
      Avicenum
      >
      > 40 ml ranni moci pri druhem vyprazdneni ???
      >
      > Olga
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > _____
      >
      > From: Czechlist@yahoogrou <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      ps.com
      > [mailto:Czechlist@yahoogrou <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      ps.com] On
      > Behalf
      > Of kzgafas
      > Sent: Monday, November 24, 2008 12:33 AM
      > To: Czechlist@yahoogrou <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com> ps.com
      > Subject: [Czechlist] TERM: the second void of morning urine
      >
      > in the context: ...40 ml of the second void of morning urine will
      be
      > collected...
      >
      > I am not sure how to translate "the second void of morning urine".
      Can
      > anyone help me?
      >
      > Thank you,
      >
      > K.
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.