Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] some menu items

Expand Messages
  • Martin Janda
    Fired cream je s vysokou pravdepodobnosti nejaky puristicky preklad pro vznesene francouzske creme brulee (normalne se to ani v anglictine nepreklada). Martin
    Message 1 of 5 , Nov 6, 2008
    • 0 Attachment
      Fired cream je s vysokou pravdepodobnosti nejaky puristicky preklad pro
      vznesene francouzske creme brulee (normalne se to ani v anglictine
      nepreklada).

      Martin


      Zuzana Kocickova napsal(a):
      >
      >
      > Hi,
      > can you help me with the following menu items?
      >
      > fired cream (with foie gras)
      >
      > glazed carrots
      >
      > black pudding ravioli
      >
      > almond dacquise
      >
      > Any help apprecited:-)
      >
      > Zuzana
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
    • Hana Jarolímová
      U toho almond dacquise je asi preklep, spravne almond dacquoise. Nasla jsem v jakesi nabidce pro rauty: Vrstvený mandlový /Dacquoise/ s čerstvými jahodami
      Message 2 of 5 , Nov 6, 2008
      • 0 Attachment
        U toho almond dacquise je asi preklep, spravne almond dacquoise. Nasla
        jsem v jakesi nabidce pro rauty: Vrstvený mandlový /Dacquoise/ s
        čerstvými jahodami a holandským kakaem

        Hanka


        Zuzana Kocickova wrote:

        >Hi,
        >can you help me with the following menu items?
        >
        >fired cream (with foie gras)
        >
        >glazed carrots
        >
        >black pudding ravioli
        >
        >almond dacquise
        >
        >Any help apprecited:-)
        >
        >Zuzana
        >
        >
        >
        >[Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >------------------------------------
        >
        >Translators' tricks of the trade:
        >http://czeng.wetpaint.com/
        >
        >
        >
        >
        >Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
        >
        >__________ Informace od NOD32 3592 (20081106) __________
        >
        >Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
        >http://www.nod32.cz
        >
        >
        >
        >
        >
      • Zuzana Kocickova
        Moc dekuji vsem, nejsem gurman a tomuto typu prekladu se snazim vyhybat. Presto se stane... Zdravim Zuzana ... From: Hana Jarolímová To:
        Message 3 of 5 , Nov 6, 2008
        • 0 Attachment
          Moc dekuji vsem, nejsem gurman a tomuto typu prekladu se snazim vyhybat. Presto se stane...
          Zdravim
          Zuzana
          ----- Original Message -----
          From: Hana Jarolímová
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Sent: Thursday, November 06, 2008 9:23 PM
          Subject: [SPAM]Re: [Czechlist] some menu items


          U toho almond dacquise je asi preklep, spravne almond dacquoise. Nasla
          jsem v jakesi nabidce pro rauty: Vrstvený mandlový /Dacquoise/ s
          čerstvými jahodami a holandským kakaem

          Hanka

          Zuzana Kocickova wrote:

          >Hi,
          >can you help me with the following menu items?
          >
          >fired cream (with foie gras)
          >
          >glazed carrots
          >
          >black pudding ravioli
          >
          >almond dacquise
          >
          >Any help apprecited:-)
          >
          >Zuzana
          >
          >
          >
          >[Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >
          >------------------------------------
          >
          >Translators' tricks of the trade:
          >http://czeng.wetpaint.com/
          >
          >
          >
          >
          >Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
          >
          >__________ Informace od NOD32 3592 (20081106) __________
          >
          >Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
          >http://www.nod32.cz
          >
          >
          >
          >
          >





          [Non-text portions of this message have been removed]
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.