Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] HELP - TERM: vertebral pedicle

Expand Messages
  • Vlastimila Palíková
    Je to pedikl obratle. Zdravim, Vlasta ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Martin Janda Sent: Thursday, November
    Message 1 of 5 , Nov 6, 2008
    • 0 Attachment
      Je to pedikl obratle. Zdravim, Vlasta



      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Martin Janda
      Sent: Thursday, November 06, 2008 6:14 PM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: Re: [Czechlist] HELP - TERM: vertebral pedicle



      Ajaj, tohle bych nedelal. Pedunkulus je stopka mozecku, to je od obratlu
      pomerne z ruky. Ta spravna Czenglish (nebo Czechlatin) je pedikl,
      latinsky a plnym jmenem pediculus arcus vertebrae. Viz
      is.muni.cz/th/101181/lf_b/bc_finalni_verze.doc. Nemam cas dohledat i
      cestejsi jmeno, ale nejspis ho nekde najdes (jde o vybezek obratle).

      Martin

      Hana Jarol�mov� napsal(a):
      >
      >
      > Aho Jardoj!
      >
      > O medicine nevim vubec nic, ale mam tady jakysi lekarsky slovnik a ten
      > pravi, ze "pedicle" je cesky "pedunkulus" a vertebral bude neco s
      > obratlem, zeby "vertebralni pedunkulus":-)
      >
      > Ten pedunkulus psany jako "pedunculus" ma kolem 177 hitu na ceskych
      > strankach.
      >
      > Ale ber to s reservou, jenom jsem hledala.
      >
      > Hanka
      >
      > Jaroslav Hejzlar wrote:
      >
      > >Hello, dear listmates!
      > >Does anybody know the correct translation of the term above? Googling
      > does not help.
      > >TIA.
      > >Regards,
      > >Jarda
      > >
      >





      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Jaroslav Hejzlar
      Ahoj, Hanko, Martine a Vlasto! Diky za pomoc, hledal jsem vertebralni pedikl a nenapadlo me zkusit jen pedikl obratle , coz je opravdu to spravne reseni.
      Message 2 of 5 , Nov 6, 2008
      • 0 Attachment
        Ahoj, Hanko, Martine a Vlasto!
        Diky za pomoc, hledal jsem "vertebralni pedikl" a nenapadlo me zkusit jen
        "pedikl obratle", coz je opravdu to spravne reseni. Mejte se pekne a nekdy
        zase v tomhle nasem kyberprostoru na videnou.
        Jarda

        ----- Original Message -----
        From: "Vlastimila Palíková" <vlastimila@...>
        To: <Czechlist@yahoogroups.com>
        Sent: Thursday, November 06, 2008 6:40 PM
        Subject: RE: [Czechlist] HELP - TERM: vertebral pedicle


        Je to pedikl obratle. Zdravim, Vlasta



        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of Martin Janda
        Sent: Thursday, November 06, 2008 6:14 PM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: Re: [Czechlist] HELP - TERM: vertebral pedicle



        Ajaj, tohle bych nedelal. Pedunkulus je stopka mozecku, to je od obratlu
        pomerne z ruky. Ta spravna Czenglish (nebo Czechlatin) je pedikl,
        latinsky a plnym jmenem pediculus arcus vertebrae. Viz
        is.muni.cz/th/101181/lf_b/bc_finalni_verze.doc. Nemam cas dohledat i
        cestejsi jmeno, ale nejspis ho nekde najdes (jde o vybezek obratle).

        Martin

        Hana Jarolímová napsal(a):
        >
        >
        > Aho Jardoj!
        >
        > O medicine nevim vubec nic, ale mam tady jakysi lekarsky slovnik a ten
        > pravi, ze "pedicle" je cesky "pedunkulus" a vertebral bude neco s
        > obratlem, zeby "vertebralni pedunkulus":-)
        >
        > Ten pedunkulus psany jako "pedunculus" ma kolem 177 hitu na ceskych
        > strankach.
        >
        > Ale ber to s reservou, jenom jsem hledala.
        >
        > Hanka
        >
        > Jaroslav Hejzlar wrote:
        >
        > >Hello, dear listmates!
        > >Does anybody know the correct translation of the term above? Googling
        > does not help.
        > >TIA.
        > >Regards,
        > >Jarda
        > >
        >





        [Non-text portions of this message have been removed]


        ------------------------------------

        Translators' tricks of the trade:
        http://czeng.wetpaint.com/




        Yahoo! Groups Links
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.