Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] Help: nadovetvovy and odvetvovy

Expand Messages
  • Matej Klimes
    or across industries, if that fits your context better M ... From: James Kirchner To: Sent: Friday,
    Message 1 of 3 , Sep 12 10:18 AM
      or across industries, if that fits your context better


      ----- Original Message -----
      From: "James Kirchner" <jpklists@...>
      To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      Sent: Friday, September 12, 2008 6:38 PM
      Subject: Re: [Czechlist] Help: nadovetvovy and odvetvovy

      "at uz nadodvetvove ci odvetvove"

      I'd suggest "whether within or across sectors".

      If the word comes up again without odvetvove, I'd say cross-sectoral,
      or across all sectors.


      On Sep 12, 2008, at 12:31 PM, coilinoc wrote:

      > Hi there,
      > Does anyone have any idea as to how I could render the above-mentioned
      > terms in ENglish? It's a horrible jargony text (see below) :-(
      > After a bit of googling, it seems that "sectoral social dialogue" is
      > often used, but I have no idea what to do with "nadodvetvovy".
      > Any suggestions would be most welcome.
      > Evropsky socialni dialog lze definovat jako dialog mezi socialnimi
      > partnery (zastupci zamestnavatelů, tj. zamestnavatelskymi svazy, a
      > zastupci zaměstnancu – odborovymi organizacemi) na evropske úrovni, at
      > uz nadodvetvove ci odvetvove, pricemz vyzkum se orientoval zejmena na
      > odvetvovou uroven socialního dialogu, nebot na urovni odvetví nachazi
      > evropstí socialni partneri vice spolecnych temat nez na celoevropske
      > urovni.
      > MTIA
      > Coilin

      [Non-text portions of this message have been removed]


      Translators' tricks of the trade:

      Yahoo! Groups Links
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.