Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] GRAM

Expand Messages
  • Romana
    ..... als einige von wenigen (Aufgaben, Dingen, o.ä.) ... als einige der wenigen Dinge... gehören zu den wenigen Dingen, die ... Gruß Romana (AU) ... From:
    Message 1 of 5 , May 1 12:41 AM
    • 0 Attachment
      ..... als einige von wenigen (Aufgaben, Dingen, o.ä.) ... als einige der
      wenigen Dinge... gehören zu den wenigen Dingen, die ...

      Gruß
      Romana (AU)



      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Karel Navrátil
      Sent: Thursday, 1 May 2008 3:51 PM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: [Czechlist] GRAM

      Dobrý den,

      zajímalo by mne, jaký bude v němčině plurál od "jeden z mála" - einer von
      (unter) den wenigen - ve větě:

      "obchodní záležitosti, jako jedny z mála, budou svěřeny ústředním orgánům".

      Děkuji,

      Karel


      Odchozí zpráva neobsahuje viry.
      Zkontrolováno AVG.
      Verze: 7.5.523 / Virová báze: 269.23.7/1408 - datum vydání: 30.4.2008 18:10



      [Non-text portions of this message have been removed]


      ------------------------------------

      Translators' tricks of the trade:
      http://czeng.wetpaint.com/




      Yahoo! Groups Links
    • Karel Navrátil
      Romano, děkuji za rychlou odpověď - jak jednoduché :)!!!! Karel ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Romana
      Message 2 of 5 , May 1 2:53 AM
      • 0 Attachment
        Romano, děkuji za rychlou odpověď - jak jednoduché :)!!!!
        Karel

        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of Romana
        Sent: Thursday, May 01, 2008 9:42 AM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: RE: [Czechlist] GRAM

        ..... als einige von wenigen (Aufgaben, Dingen, o.ä.) ... als einige der
        wenigen Dinge... gehören zu den wenigen Dingen, die ...

        Gruß
        Romana (AU)



        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of Karel Navrátil
        Sent: Thursday, 1 May 2008 3:51 PM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: [Czechlist] GRAM

        Dobrý den,

        zajímalo by mne, jaký bude v němčině plurál od "jeden z mála" - einer von
        (unter) den wenigen - ve větě:

        "obchodní záležitosti, jako jedny z mála, budou svěřeny ústředním orgánům".

        Děkuji,

        Karel


        Odchozí zpráva neobsahuje viry.
        Zkontrolováno AVG.
        Verze: 7.5.523 / Virová báze: 269.23.7/1408 - datum vydání: 30.4.2008 18:10



        [Non-text portions of this message have been removed]


        ------------------------------------

        Translators' tricks of the trade:
        http://czeng.wetpaint.com/




        Yahoo! Groups Links






        ------------------------------------

        Translators' tricks of the trade:
        http://czeng.wetpaint.com/




        Yahoo! Groups Links



        Odchozí zpráva neobsahuje viry.
        Zkontrolováno AVG.
        Verze: 7.5.523 / Virová báze: 269.23.7/1408 - datum vydání: 30.4.2008 18:10
      • culka@ttc.cz
        einige von den wenigen (501 google hits), einige unter den wenigen (2 hits), einige von wenigen (5660 hits), einige unter wenigen (3 hits), wenige von wenigen
        Message 3 of 5 , May 1 5:08 AM
        • 0 Attachment
          einige von den wenigen (501 google hits), einige unter den wenigen (2
          hits), einige von wenigen (5660 hits), einige unter wenigen (3 hits),
          wenige von wenigen (4 hits), wenige von den wenigen (4 hits), wenige unter
          den wenigen (3 hits)
          Honza (CZ)


          On Thu, Kv�ten 1, 2008, Karel Navr�til <knavratil@...> napsal(a):

          > Dobr� den,
          >
          > zaj�malo by mne, jak� bude v n�m�in� plur�l od "jeden z m�la" - einer von
          > (unter) den wenigen - ve v�t�:
          >
          > "obchodn� z�le�itosti, jako jedny z m�la, budou sv��eny �st�edn�m org�n�m".
          >
          > D�kuji,
          >
          > Karel
          >
          >
          > Odchoz� zpr�va neobsahuje viry.
          > Zkontrolov�no AVG.
          > Verze: 7.5.523 / Virov� b�ze: 269.23.7/1408 - datum vyd�n�: 30.4.2008 18:10
          >
          >
          >
          > [Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >
          > ------------------------------------
          >
          > Translators' tricks of the trade:
          > http://czeng.wetpaint.com/
          >
          >
          >
          >
          > Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
          >

          --
        • Karel Navrátil
          Děkuji za pomoc, užil jsem einige von den wenigen Karel ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of culka@ttc.cz
          Message 4 of 5 , May 1 8:22 AM
          • 0 Attachment
            Děkuji za pomoc, užil jsem "einige von den wenigen"
            Karel

            -----Original Message-----
            From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
            Of culka@...
            Sent: Thursday, May 01, 2008 2:08 PM
            To: Czechlist@yahoogroups.com
            Subject: Re: [Czechlist] GRAM

            einige von den wenigen (501 google hits), einige unter den wenigen (2
            hits), einige von wenigen (5660 hits), einige unter wenigen (3 hits),
            wenige von wenigen (4 hits), wenige von den wenigen (4 hits), wenige unter
            den wenigen (3 hits)
            Honza (CZ)


            On Thu, Květen 1, 2008, Karel Navrátil <knavratil@...> napsal(a):

            > Dobrý den,
            >
            > zajímalo by mne, jaký bude v němčině plurál od "jeden z mála" - einer von
            > (unter) den wenigen - ve větě:
            >
            > "obchodní záležitosti, jako jedny z mála, budou svěřeny ústředním
            orgánům".
            >
            > Děkuji,
            >
            > Karel
            >
            >
            > Odchozí zpráva neobsahuje viry.
            > Zkontrolováno AVG.
            > Verze: 7.5.523 / Virová báze: 269.23.7/1408 - datum vydání: 30.4.2008
            18:10
            >
            >
            >
            > [Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >
            > ------------------------------------
            >
            > Translators' tricks of the trade:
            > http://czeng.wetpaint.com/
            >
            >
            >
            >
            > Yahoo! Groups Links
            >
            >
            >
            >

            --




            ------------------------------------

            Translators' tricks of the trade:
            http://czeng.wetpaint.com/




            Yahoo! Groups Links



            Odchozí zpráva neobsahuje viry.
            Zkontrolováno AVG.
            Verze: 7.5.523 / Virová báze: 269.23.7/1408 - datum vydání: 30.4.2008 18:10
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.