Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [Czechlist] TERM: Anwartschaftsversicherung

Expand Messages
  • Jan Culka
    Jak jsem se informoval u zdr. pojišťovny, tento režim u nás neexistuje, takže nejspíš ani český název nemá. Honza ... From: Karel Navrátil
    Message 1 of 5 , Mar 7, 2008
      Jak jsem se informoval u zdr. pojišťovny, tento režim u nás neexistuje,
      takže nejspíš ani český název nemá.
      Honza


      ----- Original Message -----
      From: "Karel Navrátil" <knavratil@...>
      To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      Sent: Friday, March 07, 2008 9:14 AM
      Subject: [Czechlist] TERM: Anwartschaftsversicherung


      Dobrý den, věděl by někdo z kolegů němčinářů, jak přeložit termín "
      Anwartschaftsversicherung" - nevím, jestli v češtině vůbec existuje.
    • Karel Navrátil
      Definici Anwartschaftsversicherung jsem našel, ale zajímalo by mne, zda existuje český ekvivalent. Kontext bohužel pouze udaný. Karel ... From:
      Message 2 of 5 , Mar 7, 2008
        Definici Anwartschaftsversicherung jsem našel, ale zajímalo by mne, zda
        existuje český ekvivalent. Kontext bohužel pouze udaný.
        Karel

        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of Jan Culka
        Sent: Friday, March 07, 2008 9:34 AM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: Re: [Czechlist] TERM: Anwartschaftsversicherung

        Bylo by potřeba více kontextu, aby jeden tušil, o čem celý text vůbec je.
        I když výraz Anwartschaft(sversicherung) existuje, není to tady překlep a
        nejde o Anwaltschaft(sversicherung)?

        "Eine Anwartschaft stellt ein Recht auf Inkrafttreten bzw.
        Wiederaufleben einer Krankenversicherung dar."


        Viz též http://www.versicherungen.de/anwartschaft.0.html, ale český
        ekvivalent bohužel neznám.

        Honza



        ----- Original Message -----
        From: "Karel Navrátil" <knavratil@...>
        To: <Czechlist@yahoogroups.com>
        Sent: Friday, March 07, 2008 9:14 AM
        Subject: [Czechlist] TERM: Anwartschaftsversicherung


        Dobrý den, věděl by někdo z kolegů němčinářů, jak přeložit termín "
        Anwartschaftsversicherung" - nevím, jestli v češtině vůbec existuje.



        Kontext:

        Für die Zeit vom 01.01.1995 bis 31.12.1995 bestand die
        Pflegepflichtversicherung und die restlichen Tarife wurden als
        Anwartschaftsversicherung geführt.



        Děkuji,



        Karel


        Odchozí zpráva neobsahuje viry.
        Zkontrolováno AVG.
        Verze: 7.5.516 / Virová báze: 269.21.6/1316 - datum vydání: 6.3.2008 18:58



        [Non-text portions of this message have been removed]



        Translators' tricks of the trade:
        http://czeng.wetpaint.com/





        Yahoo! Groups Links






        Translators' tricks of the trade:
        http://czeng.wetpaint.com/





        Yahoo! Groups Links




        Odchozí zpráva neobsahuje viry.
        Zkontrolováno AVG.
        Verze: 7.5.516 / Virová báze: 269.21.6/1316 - datum vydání: 6.3.2008 18:58
      • Karel Navrátil
        Děkuji, přeložím nejspiše jako zbývající tarify byly vedeny jako zápočty pro zdravotní pojištění . Für die Zeit vom 01.01.1995 bis 31.12.1995
        Message 3 of 5 , Mar 7, 2008
          Děkuji, přeložím nejspiše jako " zbývající tarify byly vedeny jako zápočty
          pro zdravotní pojištění".

          Für die Zeit vom 01.01.1995 bis 31.12.1995 bestand die
          Pflegepflichtversicherung und die restlichen Tarife wurden als
          Anwartschaftsversicherung geführt.



          -----Original Message-----
          From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
          Of Jan Culka
          Sent: Friday, March 07, 2008 9:51 AM
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Subject: Re: [Czechlist] TERM: Anwartschaftsversicherung

          Jak jsem se informoval u zdr. pojišťovny, tento režim u nás neexistuje,
          takže nejspíš ani český název nemá.
          Honza


          ----- Original Message -----
          From: "Karel Navrátil" <knavratil@...>
          To: <Czechlist@yahoogroups.com>
          Sent: Friday, March 07, 2008 9:14 AM
          Subject: [Czechlist] TERM: Anwartschaftsversicherung


          Dobrý den, věděl by někdo z kolegů němčinářů, jak přeložit termín "
          Anwartschaftsversicherung" - nevím, jestli v češtině vůbec existuje.



          Translators' tricks of the trade:
          http://czeng.wetpaint.com/





          Yahoo! Groups Links




          Odchozí zpráva neobsahuje viry.
          Zkontrolováno AVG.
          Verze: 7.5.516 / Virová báze: 269.21.6/1316 - datum vydání: 6.3.2008 18:58
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.