Re: [Czechlist] Help: Trados Rates
- On Jan 3, 2008, at 3:25 AM, Martin Janda wrote:
> The trend - which becomes mainstream step by step - simply requestActually, I also find that logical when the job is largely boilerplate
> you charge clients less for an update of a manual (such as 95%
> stuff, 5% updates) than for a new manual. Sorry, I find that logical
and a large number of the translation units are already in the TM.
However, that assumes that the translations in the TM are of good
quality. What if the language in them is quite bad, or even kind of
bad and you'd never let that kind of rotten quality out of your
office? Wouldn't the linguistic defects in those translation units
render them less than a perfect match? How would you convince a
client of that?
One scenario is easy, though: An agency told me about TM they'd sent
to a translator that turned out to be so contaminated that the target
segments were actually in the wrong language!
[Non-text portions of this message have been removed]