Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] TERM: Administration X Manage

Expand Messages
  • Josef Hlavac
    Administrace - XXX vs. Spravovat XXX ? V podstate je to totez, ale jinymi slovy :-) Josef
    Message 1 of 5 , Dec 6, 2007
    • 0 Attachment
      Administrace - XXX vs. Spravovat XXX ?

      V podstate je to totez, ale jinymi slovy :-)

      Josef

      Hana Jarolímová wrote:
      > Ahoj!
      >
      > Potrebovala bych trochu kreativity z vasi strany:)
      >
      > Prekladam podklady k lokalizaci weboveho portalu a musim rozlisit mezi
      > slovy Administration a Manage v nasledujicicm nabidkach
      >
      > Administration - Brands X Manage Brands
      > Administration - Products X Manage Products
      > Administration - Companies X Manage Companies
      >
      > (a asi 30 dalsich podobnych dvojic)
      >
      > Klient mi neni schopen vysvetlit rozdil mezi jednotlivymi nabidkami,
      > proto hledam jeste neco dalsiho univerzalniho ke Sprave.
      >
      > Diky za rady, tipy, napady.
      >
      > Hana
      >
      >
      >
      > Translators' tricks of the trade:
      > http://czeng.wetpaint.com/
      >
      >
      >
      >
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
    • Hana Jarolímová
      Ahoj! Potrebovala bych trochu kreativity z vasi strany:) Prekladam podklady k lokalizaci weboveho portalu a musim rozlisit mezi slovy Administration a Manage v
      Message 2 of 5 , Dec 6, 2007
      • 0 Attachment
        Ahoj!

        Potrebovala bych trochu kreativity z vasi strany:)

        Prekladam podklady k lokalizaci weboveho portalu a musim rozlisit mezi
        slovy Administration a Manage v nasledujicicm nabidkach

        Administration - Brands X Manage Brands
        Administration - Products X Manage Products
        Administration - Companies X Manage Companies

        (a asi 30 dalsich podobnych dvojic)

        Klient mi neni schopen vysvetlit rozdil mezi jednotlivymi nabidkami,
        proto hledam jeste neco dalsiho univerzalniho ke Sprave.

        Diky za rady, tipy, napady.

        Hana
      • Matej Klimes
        No, kdyz klient neni schopen vysvetlit rozdil a pokud jsi prvni, kdo lokalizuje (i.e. neexistuje treba manual nebo jina cast dokumentace, kde by to uz bylo
        Message 3 of 5 , Dec 6, 2007
        • 0 Attachment
          No, kdyz klient neni schopen vysvetlit rozdil a pokud jsi prvni, kdo lokalizuje (i.e. neexistuje treba manual nebo jina cast dokumentace, kde by to uz bylo nejak prelozeno), tak mas volne pole pusobnosti a muzes tam dat vpodstate cokoli, jen byt konzistentni..

          Administration bych nechal administrace, bude se to dobre pamatovat

          Manage bych dal sprava nebo rizeni, podle toho, co bude lepe pasovat

          Administrace by mela byt nadrazena, neco jako seznam vsech znacek atd., to druhe na nizsi urovni primo prace se znackami nebo jejich skupinami? To by podle me fungovalo.

          M


          ----- Original Message -----
          From: Hana Jarolímová
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Sent: Thursday, December 06, 2007 9:35 AM
          Subject: [Czechlist] TERM: Administration X Manage


          Ahoj!

          Potrebovala bych trochu kreativity z vasi strany:)

          Prekladam podklady k lokalizaci weboveho portalu a musim rozlisit mezi
          slovy Administration a Manage v nasledujicicm nabidkach

          Administration - Brands X Manage Brands
          Administration - Products X Manage Products
          Administration - Companies X Manage Companies

          (a asi 30 dalsich podobnych dvojic)

          Klient mi neni schopen vysvetlit rozdil mezi jednotlivymi nabidkami,
          proto hledam jeste neco dalsiho univerzalniho ke Sprave.

          Diky za rady, tipy, napady.

          Hana





          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Hana Jarolímová
          Dik, Mateji, me vubec nenapadlo nechat administraci:)))) H
          Message 4 of 5 , Dec 6, 2007
          • 0 Attachment
            Dik, Mateji, me vubec nenapadlo nechat administraci:))))
            H



            Matej Klimes wrote:
            > No, kdyz klient neni schopen vysvetlit rozdil a pokud jsi prvni, kdo lokalizuje (i.e. neexistuje treba manual nebo jina cast dokumentace, kde by to uz bylo nejak prelozeno), tak mas volne pole pusobnosti a muzes tam dat vpodstate cokoli, jen byt konzistentni..
            >
            > Administration bych nechal administrace, bude se to dobre pamatovat
            >
            > Manage bych dal sprava nebo rizeni, podle toho, co bude lepe pasovat
            >
            > Administrace by mela byt nadrazena, neco jako seznam vsech znacek atd., to druhe na nizsi urovni primo prace se znackami nebo jejich skupinami? To by podle me fungovalo.
            >
            > M
            >
            >
            > ----- Original Message -----
            > From: Hana Jarolímová
            > To: Czechlist@yahoogroups.com
            > Sent: Thursday, December 06, 2007 9:35 AM
            > Subject: [Czechlist] TERM: Administration X Manage
            >
            >
            > Ahoj!
            >
            > Potrebovala bych trochu kreativity z vasi strany:)
            >
            > Prekladam podklady k lokalizaci weboveho portalu a musim rozlisit mezi
            > slovy Administration a Manage v nasledujicicm nabidkach
            >
            > Administration - Brands X Manage Brands
            > Administration - Products X Manage Products
            > Administration - Companies X Manage Companies
            >
            > (a asi 30 dalsich podobnych dvojic)
            >
            > Klient mi neni schopen vysvetlit rozdil mezi jednotlivymi nabidkami,
            > proto hledam jeste neco dalsiho univerzalniho ke Sprave.
            >
            > Diky za rady, tipy, napady.
            >
            > Hana
            >
            >
            >
            >
            >
            > [Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >
            >
            > Translators' tricks of the trade:
            > http://czeng.wetpaint.com/
            >
            >
            >
            >
            >
            > Yahoo! Groups Links
            >
            >
            >
            >
            > __________ Informace od NOD32 2705 (20071205) __________
            >
            > Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
            > http://www.nod32.cz
            >
            >
            >
          • Hana Jarolímová
            No, prave, hledala jsem jine vhodne nicnerikajici slovo:) H
            Message 5 of 5 , Dec 6, 2007
            • 0 Attachment
              No, prave, hledala jsem jine vhodne nicnerikajici slovo:)
              H



              Josef Hlavac wrote:
              > Administrace - XXX vs. Spravovat XXX ?
              >
              > V podstate je to totez, ale jinymi slovy :-)
              >
              > Josef
              >
              > Hana Jarolímová wrote:
              >
              >>Ahoj!
              >>
              >>Potrebovala bych trochu kreativity z vasi strany:)
              >>
              >>Prekladam podklady k lokalizaci weboveho portalu a musim rozlisit mezi
              >>slovy Administration a Manage v nasledujicicm nabidkach
              >>
              >>Administration - Brands X Manage Brands
              >>Administration - Products X Manage Products
              >>Administration - Companies X Manage Companies
              >>
              >>(a asi 30 dalsich podobnych dvojic)
              >>
              >>Klient mi neni schopen vysvetlit rozdil mezi jednotlivymi nabidkami,
              >>proto hledam jeste neco dalsiho univerzalniho ke Sprave.
              >>
              >>Diky za rady, tipy, napady.
              >>
              >>Hana
              >>
              >>
              >>
              >>Translators' tricks of the trade:
              >>http://czeng.wetpaint.com/
              >>
              >>
              >>
              >>
              >>
              >>Yahoo! Groups Links
              >>
              >>
              >>
              >
              >
              >
              > Translators' tricks of the trade:
              > http://czeng.wetpaint.com/
              >
              >
              >
              >
              >
              > Yahoo! Groups Links
              >
              >
              >
              >
              > __________ Informace od NOD32 2705 (20071205) __________
              >
              > Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
              > http://www.nod32.cz
              >
              >
              >
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.