Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] SDLX

Expand Messages
  • Martin Janda
    Mozna to jde, ale nejjednodussi se na to nespolehat a bud si veskere cizi TM upravit tak, jak jsem uvedl, nebo davat pozor, jestli je kocka namapuje (nektere
    Message 1 of 40 , Jun 3, 2007
    • 0 Attachment
      Mozna to jde, ale nejjednodussi se na to nespolehat a bud si veskere
      cizi TM upravit tak, jak jsem uvedl, nebo davat pozor, jestli je kocka
      namapuje (nektere se pri importu pameti ptaji, za jazyk jazyk mají EN-GB
      povazovat. V takovem pripade vzdycky zadavam EN-US. Variantu EN-GB v
      mych TM nenajdes....

      Nareci nejsou podstatna, pokud clovek preklada z A. Opacnym smerem uz to
      muze byt docela znat, jak o tom svedci dloooouhe diskuse nekterych
      kolegu z tehle konference....

      Martin


      Jan Kordac napsal(a):
      > Dik. Chtel jsem spis, aby kocka umela prohledavat britskou i americkou
      > pamet bez ohledu na to, jestli je jazyk prekladu nastaven na britskou
      > nebo americkou anglicitinu.
      > Uplne idealne bych chtel vypnout rozlisovani "podjazyku" uplne.
      > Anglictina je proste anglicitna, jednotliva "nareci" me nezajimaji ...
      >
      > JK
      >
      >
      >
      >> Vyexportuj pamet do txt (Trados) nebo tmx, otevri v notepadu, zmen kod
      >> jazyka GB na US, uloz, zavri a naexportuj zpet do kocky. Mozna jsou i
      >> rychlejsi a elegantnejsi cesty, ale tahle nemuze nefungovat.
      >>
      >> Martin
      >>
      >> Jan Kordac napsal(a):
      >>
      >>> Dlouho me uz trapi problem se SDLX a mozna, ze se trapim zbytecne.
      >>>
      >>> Kdyz mam prekladovou pamet, ktera je EN-GB > CZ a preklad, ktery ma
      >>>
      >> jako
      >>
      >>> source language nastavenou EN-US, da se SDLX nejak donutit, aby
      >>> prohledaval i britske segementy?
      >>> Pri prekladu z anglictiny do cestiny me opravdu nezajimaji pripadne
      >>> rozdily mezi color a colour ... (zvlast, kdyz je stejne kazdy druhy
      >>> preklad v anglicitne cinske, korejske nebo treba francouzske).
      >>>
      >>> JK
      >>>
      >>>
      >>>
      >>>
      >>>
      >> ------------------------------------------------------------------------
      >>
      >> No virus found in this incoming message.
      >> Checked by AVG Free Edition.
      >> Version: 7.5.472 / Virus Database: 269.8.6/828 - Release Date: 1.6.2007 11:22
      >>
      >>
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      > Anglicke krouzky:
      > http://zehrovak.googlepages.com/circles
      >
      > Lokativ - terminologicky slovnik:
      > http://www.lokativ.com
      >
      >
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >
      >
      >
    • Mihail Mihaylov
      In fact, the future of Trados as an independent CAT tool is highly problematic. SDL Intl. acquired Trados years ago and now offer it as a part of a CAT package
      Message 40 of 40 , Mar 29, 2010
      • 0 Attachment
        In fact, the future of Trados as an independent CAT tool is highly
        problematic. SDL Intl. acquired Trados years ago and now offer it as a part
        of a CAT package (different versions of SDL Trados). In SDL Trados Studio
        2009 (the last version) Trados is already an integrated part of the package.
        In my opinion, in a few years Trados will be eliminated completely.

        Unfortunately, there is no such thing as SDLX Edit anymore. You'll need the
        full package.

        HTH,

        Mihail

        ----- Original Message -----
        From: "James Kirchner" <jpklists@...>
        To: <Czechlist@yahoogroups.com>
        Sent: Monday, March 29, 2010 12:06 PM
        Subject: Re: [Czechlist] SDLX


        > Thanks, Josef.
        >
        > On Mar 29, 2010, at 3:40 AM, Josef Hlavac wrote:
        >
        >> I have heard (from a PM that switched his projects from Trados to SDLX)
        >> that SDLX offers better project management features.
        >>
        >> Josef
        >>
        >> James Kirchner wrote:
        >> > Does anyone know what the motive behind using SDLX might be? Is there a
        >> > free version for contractors or some advantage like that?
        >> >
        >> >
        >>
        >
        >
        >
        > [Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >
        > ------------------------------------
        >
        > Translators' tricks of the trade:
        > http://czeng.wetpaint.com/
        >
        >
        >
        >
        > Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.