Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Two questions

Expand Messages
  • spektrum2002
    To vsechno podle meho nazoru vyplyva z toho, ze do roku 1989 jsme byli vuci svetu uzavreni a po roce 1989 jsme se otevreli na zapad a zacali sami prejimat
    Message 1 of 5 , May 1, 2007
    • 0 Attachment
      To vsechno podle meho nazoru vyplyva z toho, ze do roku 1989 jsme byli
      vuci svetu uzavreni a po roce 1989 jsme se otevreli na zapad a zacali
      sami prejimat hodne z toho, co na Zapade vidime.
      Muj postreh napriklad je, ze pred rokem 1989 bylo skoro nemyslitelne,
      aby se televizni reporter postavil nekde na ulici a neco povidal a
      kamera tu "talking head" zabirala. Kdyz byly zabery z exterieru,
      vzdycky byl hlas jenom v pozadi a kamera zabirala jenom to prostředi,
      nikdy ne reportera, natoz aby se sot zakoncoval identifikaci
      "Ferdinand Vonasek, Ceska televize, Dolni Lhota".
      Ze se misto "velvyslanectvi" rika "ambasada", je zajimavy postreh. Ja
      jako technik jsem si zase vsiml, ze driv jsme zemetreseni merili na
      "Richterove stupnici", dneska jenom na "Richterove s^ka'le". (Nevim,
      jestli jsem obrozenecky purista, ale mne to vadi.)
      A mimochodem, "mit doma Italii" je velmi bezny obrat, tak jak to ta
      pani vysvetlila.
      Petr Adamek
      --- In Czechlist@yahoogroups.com, James Kirchner <jpklists@...> wrote:
      >
      > When a man I knew during my years in the Czech Republic used a
      > conspicuous number of Latinisms and international words, people
      > around him -- educated people -- tended to bark at him, "Mluv cesky,
      > proboha!" I also noticed that many Czechs who understood the word
      > "prevteleni" did not understand the word "reinkarnace". These are
      > just two examples I can give that probably won't attract accusations
      > that I'm spinning tales (as does my *true* story about an English
      > class of well-educated Czechs in which no one understood the word
      > "frustrace"). In any case, the Czech lands were the only European
      > country I had ever been to where one could not be certain that most
      > people would understand international words.
      >
      > I have been noticing international words showing up more in the Czech-
      > for-foreigners texts now than I saw in the textbooks I learned from.
      > The book "New Czech Step by Step", for example, seems never to use
      > the word "velvyslanectvi" and some other Czech words that were the
      > only words the books taught when I was studying, and instead uses
      > "ambasada" and other internationalisms.
      >
      > Last night I was listening to the "Clovek a trh" podcast from Cesky
      > rozhlas, and it hit me that people in those interviews and in other
      > broadcasts use even more Latinisms than would have gotten my friend
      > yelled at when I lived in the CR.
      >
      > So, my first question is, Has obrozenecky linguistic protectionism
      > weakened over the past several years?
      >
      > My second question: In the 1990s, the Czech announcers on TV and
      > radio tended to sound like eight-pack-a-day smokers, and their
      > proclamations were often accompanied by background music that would
      > have sounded somewhat odd in the West. Now I notice that radio
      > bumper music sounds just like in Germany, and the announcers' voices
      > have an almost drugged-up friendly sound to them, making the show IDs
      > and station IDs sound exactly like they do on Antenna Bayern. Has
      > anyone else noticed this change?
      >
      > Jamie
      >
    • kzgafas
      ... prostředi, ... Urcite to nebylo tak bezne, aby reporter mluvil na miste zpravodajstvi do kamery, ale nerekl bych, to bylo nemyslitelne. Urcite se to
      Message 2 of 5 , May 2, 2007
      • 0 Attachment
        --- In Czechlist@yahoogroups.com, "spektrum2002" <padamek@...> wrote:
        >
        > To vsechno podle meho nazoru vyplyva z toho, ze do roku 1989 jsme byli
        > vuci svetu uzavreni a po roce 1989 jsme se otevreli na zapad a zacali
        > sami prejimat hodne z toho, co na Zapade vidime.
        > Muj postreh napriklad je, ze pred rokem 1989 bylo skoro nemyslitelne,
        > aby se televizni reporter postavil nekde na ulici a neco povidal a
        > kamera tu "talking head" zabirala. Kdyz byly zabery z exterieru,
        > vzdycky byl hlas jenom v pozadi a kamera zabirala jenom to
        prostředi,
        > nikdy ne reportera, natoz aby se sot zakoncoval identifikaci
        > "Ferdinand Vonasek, Ceska televize, Dolni Lhota".

        Urcite to nebylo tak bezne, aby reporter mluvil na miste zpravodajstvi
        do kamery, ale nerekl bych, to bylo nemyslitelne. Urcite se to taky
        delalo. Dnes se to dela nejspise proto, ze TV stanic je vic, tak se
        musi od sebe nejak odlisovat (personifikovat).

        Dalsi zajimavou veci napr. je, ze na statni televizi stale mluvi
        hlasatel(ka), ktery(a) uvadi jednotlive porady. Nijak mi to nevadi, ale
        je to jasny pozustatek z totality (ja hlasatel jedine statni televize
        vas budu provadet celym nasim programem, nase vysilani je postaveno na
        jedne jedine integralni platforme).

        K.
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.