Re: Help: three more music terms
- Prostredky = vyjadrovací metody pro danou formu ci styl = resources would be
Uzavrena arie = asi spise ve smyslu dejovém nez hudebním = final, closing,
Diatonicka masova pisen = "mass" as Gerry wrote, but with simple melody
1c. Re: Help: three more music terms
Posted by: "Gerald Turner" turner.gerald@... czechin2001
Date: Fri Oct 20, 2006 12:48 pm (PDT)
Try "musical devices". Uzavrena here maybe "self-contained"? (Who's the
composer referred to?) Masova pisen - influenced by Soviet-style
"agitational" chorus singing - could be translated as "mass singing" maybe.
On 20/10/06, coilinoc <coilinoc@...> wrote:
> Thanks, Gerry.
> I have a couple of other things I wouldn't mind some advice on as this
> text is beginning to wreck my head a little bit. :-(
> Does "prostredky" mean something like "musical resources" in this
> Uvedomil si, ze hledany civilismus, strukturalni destabilizace ci
> omezovani prostredku operniho utvaru, jak jej znal klasicismus i
> romantismus, neprineslo - az na par vyjimek -pozadovane vysledky a ze
> se opery zdanlive prekonane, ukazuji mnohdy daleko aktualnejsi nez
> mnohe "zhave novinky".
> Or is it something like "instruments" or "musical parts"? I can't seem
> to find an English translation of "prosetredek" that would sound
> natural in this context (FWIW, it seems to include vocal parts and
> orchestration as well as sound equipment...)
> Also,does the "uzavrena arie" mean something like a "tight" or
> "compact" or "well-honed" aria in the following sentence:
> "Kazda scena zacina deklamacne a usti do uzavrene arie, jakozto shrnuti."
> Finally, would I be right in interpreting "masovy" as "mohutny" or
> "powerful" in the following:
> "Hudba se pohybuje v rozsirene tonalite, podle situace osciluje od
> diatonicke masove pisne po polyfonalni ci aleatorni plochu"