Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [Czechlist] Re: Secretary for Political Affairs, Marshal

Expand Messages
  • Prekladatelsky servis Pecinkova
    Ach vtak. Thanks you all for your help with my extradition stuff. Iveta ... From: James Kirchner To:
    Message 1 of 3 , Oct 4, 2006
      Ach vtak.
      Thanks you all for your help with my extradition stuff.
      Iveta

      ----- Original Message -----
      From: "James Kirchner" <jpklists@...>
      To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      Sent: Wednesday, October 04, 2006 2:33 PM
      Subject: Re: [Czechlist] Re: Secretary for Political Affairs, Marshal


      >
      > On Oct 4, 2006, at 8:23 AM, Iveta Pecinkova - prekladatelsky servis
      > wrote:
      >
      >> Jeste dotaz na dva vyrazy, ktere se mi objevuji v textu (vydani
      >> stihane
      >> osoby z USA do CR).Cele to pise Magistrate Judge of the U.S.
      >> District Court
      >> for the Middle District of Florida.
      >>
      >> 1) United States Marshal for the Middle District of Florida or any
      >> other
      >> public officer or person having charge or custody of the aforesaid
      >> XY.... Je
      >> to "Marshal" neco jako "soudni urednik" nebo nekdo uplne jiny?
      > A marshal is like a sheriff, but this one is at the federal level.
      >> 2) Na konci soudkyne uzavira podpisem a pod nim je "Under Secretary
      >> for
      >> Political Affairs". Co je v tomto pripade "Secretary".
      >> Nepredpokladam, ze by
      >> to byl ministr?
      > It's minister in Europe. An undersecretary is an assistant to the
      > secretary, so some kind of vice ministr.
      >
      > Jamie
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.