Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [Czechlist] Re: Secretary for Political Affairs, Marshal

Expand Messages
  • Iveta Pecinkova - prekladatelsky servis
    Jeste dotaz na dva vyrazy, ktere se mi objevuji v textu (vydani stihane osoby z USA do CR).Cele to pise Magistrate Judge of the U.S. District Court for the
    Message 1 of 3 , Oct 4, 2006
      Jeste dotaz na dva vyrazy, ktere se mi objevuji v textu (vydani stihane
      osoby z USA do CR).Cele to pise Magistrate Judge of the U.S. District Court
      for the Middle District of Florida.

      1) United States Marshal for the Middle District of Florida or any other
      public officer or person having charge or custody of the aforesaid XY.... Je
      to "Marshal" neco jako "soudni urednik" nebo nekdo uplne jiny?
      2) Na konci soudkyne uzavira podpisem a pod nim je "Under Secretary for
      Political Affairs". Co je v tomto pripade "Secretary". Nepredpokladam, ze by
      to byl ministr?

      Predem diky
      Iveta
      ----- Original Message -----
      From: "melvyn.geo" <zehrovak@...>
      To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      Sent: Wednesday, October 04, 2006 1:26 PM
      Subject: [Czechlist] Re: Smlouva o vzajemnem vydavani zlocincu s USA


      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Iveta Pecinkova - prekladatelsky
      servis" <preklady@...> wrote:
      >
      > Nepojmenovaný dokumentZdravim vsechny,
      > neporadi mi nekdo, kde bych nasla text vyse uvedene smlouvy z roku
      1925? Uz nejakou dobu googluju, ale text nemohu najit. Mozna jen blbe
      hledam.

      Ahoj Iveto,

      Todleto je asi vono:

      http://www.internationalextradition.com/czech_bi.htm

      Kazdopadne tato firma nabizi bezplatne konzultace. Snad by mohli
      pomoct dal.

      S pozdravem,

      Melvyn














      Yahoo! Groups Links
    • James Kirchner
      On Oct 4, 2006, at 8:23 AM, Iveta Pecinkova - prekladatelsky servis ... A marshal is like a sheriff, but this one is at the federal level. ... It s minister in
      Message 2 of 3 , Oct 4, 2006
        On Oct 4, 2006, at 8:23 AM, Iveta Pecinkova - prekladatelsky servis
        wrote:

        > Jeste dotaz na dva vyrazy, ktere se mi objevuji v textu (vydani
        > stihane
        > osoby z USA do CR).Cele to pise Magistrate Judge of the U.S.
        > District Court
        > for the Middle District of Florida.
        >
        > 1) United States Marshal for the Middle District of Florida or any
        > other
        > public officer or person having charge or custody of the aforesaid
        > XY.... Je
        > to "Marshal" neco jako "soudni urednik" nebo nekdo uplne jiny?
        A marshal is like a sheriff, but this one is at the federal level.
        > 2) Na konci soudkyne uzavira podpisem a pod nim je "Under Secretary
        > for
        > Political Affairs". Co je v tomto pripade "Secretary".
        > Nepredpokladam, ze by
        > to byl ministr?
        It's minister in Europe. An undersecretary is an assistant to the
        secretary, so some kind of vice ministr.

        Jamie
      • Prekladatelsky servis Pecinkova
        Ach vtak. Thanks you all for your help with my extradition stuff. Iveta ... From: James Kirchner To:
        Message 3 of 3 , Oct 4, 2006
          Ach vtak.
          Thanks you all for your help with my extradition stuff.
          Iveta

          ----- Original Message -----
          From: "James Kirchner" <jpklists@...>
          To: <Czechlist@yahoogroups.com>
          Sent: Wednesday, October 04, 2006 2:33 PM
          Subject: Re: [Czechlist] Re: Secretary for Political Affairs, Marshal


          >
          > On Oct 4, 2006, at 8:23 AM, Iveta Pecinkova - prekladatelsky servis
          > wrote:
          >
          >> Jeste dotaz na dva vyrazy, ktere se mi objevuji v textu (vydani
          >> stihane
          >> osoby z USA do CR).Cele to pise Magistrate Judge of the U.S.
          >> District Court
          >> for the Middle District of Florida.
          >>
          >> 1) United States Marshal for the Middle District of Florida or any
          >> other
          >> public officer or person having charge or custody of the aforesaid
          >> XY.... Je
          >> to "Marshal" neco jako "soudni urednik" nebo nekdo uplne jiny?
          > A marshal is like a sheriff, but this one is at the federal level.
          >> 2) Na konci soudkyne uzavira podpisem a pod nim je "Under Secretary
          >> for
          >> Political Affairs". Co je v tomto pripade "Secretary".
          >> Nepredpokladam, ze by
          >> to byl ministr?
          > It's minister in Europe. An undersecretary is an assistant to the
          > secretary, so some kind of vice ministr.
          >
          > Jamie
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          > Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.