Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] Re: DANGER, WARNING, CAUTION

Expand Messages
  • ing.S√°rka Rubkov√°
    It seems to me that Radek was rather interested in translation of these terms to Czech that assessment of their definition and use in English. Am I right?
    Message 1 of 6 , Sep 24, 2006
    View Source
    • 0 Attachment
      It seems to me that Radek was rather interested in translation of these
      terms to Czech that assessment of their definition and use in English.
      Am I right?

      sarka
      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
      Behalf Of kzgafas
      Sent: Sunday, September 17, 2006 12:23 AM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: [Czechlist] Re: DANGER, WARNING, CAUTION


      I somehow miss next to personal injury and/or death also - damage to
      equipment/property.

      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "radekpletka" <RPletka@...> wrote:
      >
      > Background info - Client wants to standardize translation of those
      > terms. He asked several translators and the results are all over
      the
      > place. I prefer to go with group wisdom on this, so please either
      > answer or agree or disagree, so that we have some consensus on
      this.
      > Please ASAP. Thank you.
      >
      > 1) DANGER
      > Definition:
      > It indicates an immediate hazard that will result in severe
      personal
      > injury or death.
      > Example:
      > DANGER
      > Explosive gases! Do not smoke. Keep sparks and flames away from the
      > vehicle and service area. Ventilate when charging or operating
      vehicle
      > in an enclosed area. Wear a full face shield and rubber gloves when
      > working on or near batteries.
      > 2) WARNING
      > Definition:
      > It indicates an immediate hazard that could result in severe
      personal
      > injury or death.
      > Example:
      > WARNING
      > Before allowing anyone to drive the vehicle, make sure the driver
      is
      > familiar with all controls and operating procedures. Do not shift
      the
      > Forward/Reverse handle or switch while the vehicle is in motion. To
      > avoid injury to an unsuspecting passenger or damage to the vehicle,
      > always bring the vehicle to a full stop before shifting the handle
      or
      > switch.
      > 3) CAUTION
      > Definition:
      > It indicates a hazard or unsafe practice that could result in minor
      > personal injury.
      > Example:
      > CAUTION
      > When stopped on a hill, use the brake pedal to hold your position.
      Do
      > not use the accelerator pedal.
      >






      [Non-text portions of this message have been removed]
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.