Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

SK zdravotnictvi DEKUJI

Expand Messages
  • Helga Listen
    Ta sonografie asi bude to co autor myslel. Problem byl v tom, ze tento text uvadel prakticky ve vsech pripadech zkratek s velkymi pismena nejake anglicky
    Message 1 of 1 , Mar 29, 2006
    • 0 Attachment
      Ta sonografie asi bude to co autor myslel. Problem byl v tom, ze tento text
      uvadel prakticky ve vsech pripadech zkratek s velkymi pismena nejake
      anglicky vyrazy. S toho titulu (a protoze v rakousku se tomu "lidove" rika
      ultrazvukove vysetreni prs) jsem pouzivala v prekladu ten Ultraschall.

      Timto chci take vsem, kteri mne behem tohoto prekladu podporovali,
      podekovat. Prace uz je odeslana a zatim klient nema vyhrady.

      Helga

      -----Original Message-----
      From: Preklady@yahoogroups.com [mailto:Preklady@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Mgr. Eva Čechová

      ja myslim, ze US je tady presne zkratka pro " ultrasonografie", nebo
      ultrasonograficke vysetreni, takze to bylo ve vysledku s tim "ultrazvukem"
      vlastne mysleno spravne. Zdravim do G. Eva C.

      ----- Original Message -----
      From: <andrej.rady@...>

      Vim, ze to bylo URGENT, takze uz jen pro vystrahu: US muze byt
      cokoli, ale nikdy ne ultrasvuk. Takove slovo ve slovenstine nemuze
      byt. Zvuk je zvukem i na vychod od Moravy. Jo, jo, ty cizi jazyky,
      vzdycham si tady v tom nizozemskem Groningenu pri pohledu na napisy
      na zdech. Presto se srdecnym pozdravem
      Andrej Rady


      --
      Ausgehende eMail ist virenfrei.
      Überprüft durch AVG Anti-Virus.
      Version: 7.1.384 / Virendatenbank: 268.3.3/295 - Ausgabedatum: 28.03.2006
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.