Re: [Czechlist] Odd sentence (at least to my Irish ears)
- Jestli se muzu drze vmisit, co kdyby se z toho Providera udelala 'Disclosing Party' pripadne 'Disclosing Entity'? Ta uz v sobe to poskytnuti duverne informace implicitne zahrnuje ...
> Od: coilinoc@...
> Komu: Czechlist@yahoogroups.com
> Datum: 27.03.2006 21:39
> Předmět: [Czechlist] Odd sentence (at least to my Irish ears)
> Hi there,
> It's me again.
> Could any Czech NSers explain to me what precisely is going on here
> in this sentence with regard to the use of "duverne informace":
> "Veskere duverne informace vlastnene vyhradne Poskytovatelem duverne
> informace a poskytnute Prijemci zustavaji vyhradnim vlastnictvim
> Poskytovatele duverne informace."
> I can't understand why the sentence isn't simply written as follows:
> "Veskere duverne informace vlastnene vyhradne Poskytovatelem a
> poskytnute Prijemci zustavaji vyhradnim vlastnictvim Poskytovatele."
> I'd really like to know if I'm missing something or is the second
> and third "duverne informace" simply second case singular, which
> doesn¨t really apply in English due to the uncountable nature
> of "information" (i.e. would a literal translation be something
> like "All confidential informations owned exclusively by the
> Provider of confidential information and provided to the Recipient
> remain in the exclusive ownership of the Provider of confidential
> MTIA for any enlightenment
> Site of the week:
> YAHOO! GROUPS LINKS
> Visit your group "Czechlist" on the web.
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.