Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] otazka poistenie

Expand Messages
  • Martin Janda
    Rekl bych pojisteni nakladu na stazeni pripadne nebezpecneho vyrobku z obehu . Ale je to dlouhe... M
    Message 1 of 28 , Dec 2, 2005
    • 0 Attachment
      Rekl bych "pojisteni nakladu na stazeni pripadne nebezpecneho vyrobku z
      obehu". Ale je to dlouhe...
      M

      Jan Culka wrote:

      >Nie je to skor "zpatny odber", mozno aj likvidacia?
      >Honza
      >
      >
      >----- Original Message -----
      >From: "andrea kleinova" <andreakleinova@...>
      >To: <czechlist@yahoogroups.com>; <jtp_obecne@yahoogroups.com>
      >Sent: Friday, December 02, 2005 11:04 AM
      >Subject: [Czechlist] otazka poistenie
      >
      >
      >Ahojte,
      >
      > viete mi niekto poradit s terminom "recall". Ide o text z poistovnictva a
      >poistenie zodpovednosti "recall liability insurance". Este jedna pomocna
      >veta-
      > "The recall of potentially dangerous products is increasingly becoming a
      >manufacturer´s liability. "
      >
      > Myslim si, ze ide o zbavovanie sa nebezpecneho odpadu, ale neviem presny
      >vyraz.
      >
      > Dakujem vopred za pomoc.
      >
      > Andrea
      >
      >
      >Mgr. Andrea Kleinová
      >Freelance Translator/Prekladate¾ka
      >English - Slovak/Slovenèina - Angliètina
      >a Member of the Union of Interpreters and Translators/
      >riadny èlen Jednoty tlmoèníkov a prekladate¾ov
      >
      >mobil: 00421905/366 610
      >andreakleinova@...
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >---------------------------------
      > Yahoo! Personals
      > Skip the bars and set-ups and start using Yahoo! Personals for free
      >
      >[Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      >
      >Czechlist resources:
      >http://www.bohemica.com/czechtranslation
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >Czechlist resources:
      >http://www.bohemica.com/czechtranslation
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
    • Jarda
      Ahoj, Andreo! Ja myslim, ze to znamena stazeni vyrobku z trhu , ale uplne jisty si nejsem. S pozdravem, Jarda ... From: andrea kleinova
      Message 2 of 28 , Dec 2, 2005
      • 0 Attachment
        Ahoj, Andreo!
        Ja myslim, ze to znamena "stazeni vyrobku z trhu", ale uplne jisty si
        nejsem.
        S pozdravem,
        Jarda

        ----- Original Message -----
        From: "andrea kleinova" <andreakleinova@...>
        To: <czechlist@yahoogroups.com>; <jtp_obecne@yahoogroups.com>
        Sent: Friday, December 02, 2005 11:04 AM
        Subject: [Czechlist] otazka poistenie


        Ahojte,

        viete mi niekto poradit s terminom "recall". Ide o text z poistovnictva a
        poistenie zodpovednosti "recall liability insurance". Este jedna pomocna
        veta-
        "The recall of potentially dangerous products is increasingly becoming a
        manufacturer´s liability. "

        Myslim si, ze ide o zbavovanie sa nebezpecneho odpadu, ale neviem presny
        vyraz.

        Dakujem vopred za pomoc.

        Andrea


        Mgr. Andrea Kleinová
        Freelance Translator/Prekladatelka
        English - Slovak/Slovencina - Anglictina
        a Member of the Union of Interpreters and Translators/
        riadny clen Jednoty tlmocníkov a prekladatelov

        mobil: 00421905/366 610
        andreakleinova@...








        ---------------------------------
        Yahoo! Personals
        Skip the bars and set-ups and start using Yahoo! Personals for free

        [Non-text portions of this message have been removed]




        Czechlist resources:
        http://www.bohemica.com/czechtranslation















        Yahoo! Groups Links
      • andrea kleinova
        mozno ta likvidacia by bola dobra, ja potrebujem co najkratsi vyraz A Martin Janda wrote: Rekl bych pojisteni nakladu na stazeni
        Message 3 of 28 , Dec 2, 2005
        • 0 Attachment
          mozno ta likvidacia by bola dobra, ja potrebujem co najkratsi vyraz
          A

          Martin Janda <mjanda@...> wrote:
          Rekl bych "pojisteni nakladu na stazeni pripadne nebezpecneho vyrobku z
          obehu". Ale je to dlouhe...
          M

          Jan Culka wrote:

          >Nie je to skor "zpatny odber", mozno aj likvidacia?
          >Honza
          >
          >
          >----- Original Message -----
          >From: "andrea kleinova" <andreakleinova@...>
          >To: <czechlist@yahoogroups.com>; <jtp_obecne@yahoogroups.com>
          >Sent: Friday, December 02, 2005 11:04 AM
          >Subject: [Czechlist] otazka poistenie
          >
          >
          >Ahojte,
          >
          > viete mi niekto poradit s terminom "recall". Ide o text z poistovnictva a
          >poistenie zodpovednosti "recall liability insurance". Este jedna pomocna
          >veta-
          > "The recall of potentially dangerous products is increasingly becoming a
          >manufacturer´s liability. "
          >
          > Myslim si, ze ide o zbavovanie sa nebezpecneho odpadu, ale neviem presny
          >vyraz.
          >
          > Dakujem vopred za pomoc.
          >
          > Andrea
          >
          >
          >Mgr. Andrea Kleinová
          >Freelance Translator/Prekladate¾ka
          >English - Slovak/Slovenèina - Angliètina
          >a Member of the Union of Interpreters and Translators/
          >riadny èlen Jednoty tlmoèníkov a prekladate¾ov
          >
          >mobil: 00421905/366 610
          >andreakleinova@...
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >---------------------------------
          > Yahoo! Personals
          > Skip the bars and set-ups and start using Yahoo! Personals for free
          >
          >[Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >
          >
          >
          >Czechlist resources:
          >http://www.bohemica.com/czechtranslation
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >Czechlist resources:
          >http://www.bohemica.com/czechtranslation
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          >



          Czechlist resources:
          http://www.bohemica.com/czechtranslation


















          SPONSORED LINKS
          Hotel prague czech republic Travel to czech republic Czech republic accommodation Czech republic hotel Czech republic Prague czech republic accommodation

          ---------------------------------
          YAHOO! GROUPS LINKS


          Visit your group "Czechlist" on the web.

          To unsubscribe from this group, send an email to:
          Czechlist-unsubscribe@yahoogroups.com

          Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.


          ---------------------------------






          Mgr. Andrea Kleinová
          Freelance Translator/Prekladate¾ka
          English - Slovak/Slovenèina - Angliètina
          a Member of the Union of Interpreters and Translators/
          riadny èlen Jednoty tlmoèníkov a prekladate¾ov

          mobil: 00421905/366 610
          andreakleinova@...








          ---------------------------------
          Yahoo! Personals
          Skip the bars and set-ups and start using Yahoo! Personals for free

          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Milan Condak
          Microsoft preklada recall jako odvolani (zpravy apod.) http://www.condak.net/found/f_recall.htm U zbozi jsem slysel, je ze trhu stazeno . Muze byt vyrobci
          Message 4 of 28 , Dec 2, 2005
          • 0 Attachment
            Microsoft preklada "recall" jako odvolani (zpravy apod.)

            http://www.condak.net/found/f_recall.htm

            U zbozi jsem slysel, je ze trhu "stazeno". Muze byt vyrobci "vraceno".

            Milan

            -----Original Message-----
            From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
            Of andrea kleinova
            Sent: Friday, December 02, 2005 1:04 PM
            To: Czechlist@yahoogroups.com
            Subject: Re: [Czechlist] otazka poistenie

            mozno ta likvidacia by bola dobra, ja potrebujem co najkratsi vyraz
            A

            Martin Janda <mjanda@...> wrote:
            Rekl bych "pojisteni nakladu na stazeni pripadne nebezpecneho vyrobku z
            obehu". Ale je to dlouhe...
            M

            Jan Culka wrote:

            >Nie je to skor "zpatny odber", mozno aj likvidacia?
            >Honza
          • James Kirchner
            ... I can t say it in Czech or Slovak, but I think people are getting the meaning wrong. For once the Millennium dictionary is close to the ... However,
            Message 5 of 28 , Dec 2, 2005
            • 0 Attachment
              On Dec 2, 2005, at 5:04 AM, andrea kleinova wrote:

              > viete mi niekto poradit s terminom "recall". Ide o text z
              > poistovnictva a poistenie zodpovednosti "recall liability
              > insurance". Este jedna pomocna veta-
              > "The recall of potentially dangerous products is increasingly
              > becoming a manufacturer´s liability. "

              I can't say it in Czech or Slovak, but I think people are getting the
              meaning wrong. For once the Millennium dictionary is close to the
              truth on something:

              > výzva zákazníkům, aby se dostavili se zakoupeným produktem k
              > výrobci za účelem dodatečných oprav

              However, sometimes this is done not for the purpose of repairs, but
              to get the dangerous product off the market. For example, if someone
              finds bits of glass in a certain kind of baby food, the manufacturer
              will send out notice to the stores and to the public to bring back
              any baby food in that lot. If a part of a toy is easily swallowed by
              small children, the toy company will ask consumers and retailers to
              return it. Evidently, companies can buy insurance against this.
              Since Millennium requires a long phrase just to define "recall", I'll
              leave it to you to figure out a graceful term.

              Jamie



              [Non-text portions of this message have been removed]
            • Pavel Trusina
              Pokud je to z oblasti farmacie, zde je recall urcite stazeni z trhu . Pak by to odpovidalo pojisteni odpovednosti pri stazeni z trhu . Omlouvam se za
              Message 6 of 28 , Dec 2, 2005
              • 0 Attachment
                Pokud je to z oblasti farmacie, zde je "recall" urcite "stazeni z trhu".
                Pak by to odpovidalo "pojisteni odpovednosti pri stazeni z trhu".
                Omlouvam se za delku, ale v teto pokrocile dobe me nic kratsiho nenapada.
                Pavel


                ----- Original Message -----
                From: "andrea kleinova" <andreakleinova@...>
                To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                Sent: Friday, December 02, 2005 1:04 PM
                Subject: Re: [Czechlist] otazka poistenie


                mozno ta likvidacia by bola dobra, ja potrebujem co najkratsi vyraz
                A

                Martin Janda <mjanda@...> wrote:
                Rekl bych "pojisteni nakladu na stazeni pripadne nebezpecneho vyrobku z
                obehu". Ale je to dlouhe...
                M

                Jan Culka wrote:

                >Nie je to skor "zpatny odber", mozno aj likvidacia?
                >Honza
                >
                >
                >----- Original Message -----
                >From: "andrea kleinova" <andreakleinova@...>
                >To: <czechlist@yahoogroups.com>; <jtp_obecne@yahoogroups.com>
                >Sent: Friday, December 02, 2005 11:04 AM
                >Subject: [Czechlist] otazka poistenie
                >
                >
                >Ahojte,
                >
                > viete mi niekto poradit s terminom "recall". Ide o text z poistovnictva a
                >poistenie zodpovednosti "recall liability insurance". Este jedna pomocna
                >veta-
                > "The recall of potentially dangerous products is increasingly becoming a
                >manufacturer´s liability. "
                >
                > Myslim si, ze ide o zbavovanie sa nebezpecneho odpadu, ale neviem presny
                >vyraz.
                >
                > Dakujem vopred za pomoc.
                >
                > Andrea
                >
                >
                >Mgr. Andrea Kleinová
                >Freelance Translator/Prekladate¾ka
                >English - Slovak/Slovenèina - Angliètina
                >a Member of the Union of Interpreters and Translators/
                >riadny èlen Jednoty tlmoèníkov a prekladate¾ov
                >
                >mobil: 00421905/366 610
                >andreakleinova@...
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >---------------------------------
                > Yahoo! Personals
                > Skip the bars and set-ups and start using Yahoo! Personals for free
                >
                >[Non-text portions of this message have been removed]
                >
                >
                >
                >
                >Czechlist resources:
                >http://www.bohemica.com/czechtranslation
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >Yahoo! Groups Links
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >Czechlist resources:
                >http://www.bohemica.com/czechtranslation
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >Yahoo! Groups Links
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                >



                Czechlist resources:
                http://www.bohemica.com/czechtranslation


















                SPONSORED LINKS
                Hotel prague czech republic Travel to czech republic Czech
                republic accommodation Czech republic hotel Czech republic Prague
                czech republic accommodation

                ---------------------------------
                YAHOO! GROUPS LINKS


                Visit your group "Czechlist" on the web.

                To unsubscribe from this group, send an email to:
                Czechlist-unsubscribe@yahoogroups.com

                Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.


                ---------------------------------






                Mgr. Andrea Kleinová
                Freelance Translator/Prekladate¾ka
                English - Slovak/Slovenèina - Angliètina
                a Member of the Union of Interpreters and Translators/
                riadny èlen Jednoty tlmoèníkov a prekladate¾ov

                mobil: 00421905/366 610
                andreakleinova@...








                ---------------------------------
                Yahoo! Personals
                Skip the bars and set-ups and start using Yahoo! Personals for free

                [Non-text portions of this message have been removed]




                Czechlist resources:
                http://www.bohemica.com/czechtranslation















                Yahoo! Groups Links
              • Milan Condak
                Kdyz sleduji v televizi kategorizaci leku, nahrany rozhovor na inzerci v casopise lekarske komory a dalsi, vypada ta to spis, ze odpovednost to nebude. Muj
                Message 7 of 28 , Dec 2, 2005
                • 0 Attachment
                  Kdyz sleduji v televizi kategorizaci leku, nahrany rozhovor na inzerci v
                  casopise lekarske komory a dalsi, vypada ta to spis, ze odpovednost to
                  nebude.

                  Muj nazor:
                  Spolecnost doveze leky a chtela by je distrubovat prostrednictvim lekaren
                  jako lek v kategorii, kdy uhradu provede zdravotni pojistovna.
                  V takovem pripade si naplanuje "prodej" napr. 1000. Pokud ministerstvo
                  vyhlaskou zaradi lek do kategorie se spoluucasti pacienta, proda se napr.
                  500, a pokud do kategorie leku plne hrazenych pacientem, tak. napr. 50.
                  Spolecnosti vznikaji distibucni naklady a mozna zbytecne naklady (doprava do
                  CR - lekaren- zpet do centraly - z CR), ktere by chtela uhradit pojistkou.
                  Pokud by pojistku uzaviralo ministerstvo zdravotnictvi, mohlo by jit o
                  pojisteni odpovednosti.

                  Milan

                  -----Original Message-----
                  From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
                  Of Pavel Trusina
                  Sent: Saturday, December 03, 2005 12:25 AM
                  To: Czechlist@yahoogroups.com
                  Subject: Re: [Czechlist] otazka poistenie

                  Pokud je to z oblasti farmacie, zde je "recall" urcite "stazeni z trhu".
                  Pak by to odpovidalo "pojisteni odpovednosti pri stazeni z trhu".
                  Omlouvam se za delku, ale v teto pokrocile dobe me nic kratsiho nenapada.
                  Pavel
                • Stanislav Zizka
                  Ahoj, The recall of potentially dangerous products is increasingly becoming a manufacturer´s liability. Presli jste k lekum.. V pripade, ze by slo o
                  Message 8 of 28 , Dec 3, 2005
                  • 0 Attachment
                    Ahoj,


                    "The recall of potentially dangerous products is
                    increasingly becoming a manufacturer´s liability. "

                    Presli jste k lekum.. V pripade, ze by slo o
                    'elektricke a elektronicke vyrobky' (podle Waste of
                    Electrical and Electronic Equipment Directive) jednalo
                    by se o:


                    "Zpetný odber potenciálne nebezpecných výrobku ....."
                    - alias tzv. "Producer Responsibility". Viz castka,
                    kterou tusim od zari navic platime k lednickam,
                    televizim, atd - tzv. "Príspevek na historické
                    elektrozarízení" - look it up (ctrl+F) na
                    http://www.obchodni-dum.cz/help.phtml#734

                    ten nazev pojisteni se hold musi opsat..

                    Standa


                    --- andrea kleinova <andreakleinova@...> wrote:


                    ---------------------------------
                    Ahojte,

                    viete mi niekto poradit s terminom "recall". Ide o
                    text z poistovnictva a poistenie zodpovednosti "recall
                    liability insurance". Este jedna pomocna veta-
                    "The recall of potentially dangerous products is
                    increasingly becoming a manufacturer´s liability. "

                    Myslim si, ze ide o zbavovanie sa nebezpecneho
                    odpadu, ale neviem presny vyraz.

                    Dakujem vopred za pomoc.

                    Andrea


                    Mgr. Andrea Kleinová
                    Freelance Translator/Prekladate¾ka
                    English - Slovak/Slovenèina - Angliètina
                    a Member of the Union of Interpreters and Translators/
                    riadny èlen Jednoty tlmoèníkov a prekladate¾ov

                    mobil: 00421905/366 610
                    andreakleinova@...








                    ---------------------------------
                    Yahoo! Personals
                    Skip the bars and set-ups and start using Yahoo!
                    Personals for free

                    [Non-text portions of this message have been removed]



                    Czechlist resources:
                    http://www.bohemica.com/czechtranslation


















                    SPONSORED LINKS
                    Hotel
                    prague czech republic
                    Travel to czech republic
                    Czech republic accommodation
                    Czech
                    republic hotel
                    Czech republic
                    Prague czech republic accommodation


                    ---------------------------------
                    YAHOO! GROUPS LINKS


                    Visit your group "Czechlist" on the web.

                    To unsubscribe from this group, send an email to:
                    Czechlist-unsubscribe@yahoogroups.com

                    Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo!
                    Terms of Service.


                    ---------------------------------








                    ___________________________________________________________
                    Yahoo! Messenger - NEW crystal clear PC to PC calling worldwide with voicemail http://uk.messenger.yahoo.com
                  • Michael Trittipo
                    ... Exactly. The meaning of recall in both instances is removal from the market -- i.e., stopping the selling of the product, making retailers take unsold
                    Message 9 of 28 , Dec 3, 2005
                    • 0 Attachment
                      James Kirchner wrote:
                      >> "recall liability
                      >>insurance". Este jedna pomocna veta-
                      >> "The recall of potentially dangerous products is increasingly
                      >>becoming a manufacturer´s liability. "
                      >
                      > However, sometimes this is done not for the purpose of repairs, but
                      > to get the dangerous product off the market.

                      Exactly. The meaning of "recall" in both instances is
                      "removal from the market" -- i.e., stopping the selling
                      of the product, making retailers take unsold product
                      off of the shelves, and inviting customers to return
                      any product that they bought, because it's dangerous or
                      defective in some way. Insurance for recall liability
                      would be insurance that will pay the cost of stopping
                      the selling, the cost of transporting all the product
                      back to the factory or to someplace else where it can
                      be destroyed or dealt with, the cost of managing
                      refunds to customers for the product that they're
                      returning, etc.
                    • Michael Trittipo
                      ... Maybe it would be helpful to add that I was on a team of lawyers in charge of handling a product recall: our client made and sold, among other things, ice
                      Message 10 of 28 , Dec 3, 2005
                      • 0 Attachment
                        Michael Trittipo wrote:
                        > James Kirchner wrote:
                        > Exactly. The meaning of "recall" in both instances is
                        > "removal from the market" -- i.e., stopping the selling
                        > of the product, making retailers take unsold product
                        > off of the shelves, . . .

                        Maybe it would be helpful to add that I was on a team
                        of lawyers in charge of handling a product recall: our
                        client made and sold, among other things, ice cream;
                        and some containers contained Listeria monocytogenes,
                        which was allegedly the cause of one customer's death
                        by meningitis. It costs a lot to get unsold product
                        back off the shelves, and to handle refund and injury
                        claims.
                      • Milan Condak
                        Vazeni, nekteri z Vas jiste vi, ze existuje server ProZ. Je to jeden ze serveru, ktery eviduje prihlasene koncove zakazniky, prekladatelske agentury a
                        Message 11 of 28 , Dec 4, 2005
                        • 0 Attachment
                          Vazeni,

                          nekteri z Vas jiste vi, ze existuje server ProZ. Je to jeden ze serveru,
                          ktery eviduje prihlasene koncove zakazniky, prekladatelske agentury a
                          prekladatele. ProZ pouziva jazykove kody Windows, takze je mozno pouzivat
                          diakritiku (coz je vyhodne u slov, ktera existuji i bez diakritiky a naopak,
                          ctenar si prida diakritiku kam nema a dochazi k nedorozumeni).

                          ProZ je velky server. Krome zamestnancu na nem aktivne pusobi clenove =
                          (registrovani prekladatele), zadavatele zakazek a moderatori.
                          Vetsina informaci je verejne pristupna vsem ctenarum.
                          Kdo chce prispivat do diskuzi, radit ostatnim jak spravne prelozit nejaky
                          vyraz, ucinit nabidku prace, prihlasit se jako zajemce o praci = musi se
                          zdarma zaregistrovat.

                          Clenstvi se deli do tri kategorii - neplacene, overene a platinove
                          (placene).

                          Nekteri clenove zdarma vykonavaji funkci moderatora v anglicky psane,
                          tematicky zamerene skupine nebo skupine komunikujici ve svem jazyce (bez
                          oboroveho cleneni) .
                          Moderatori dohlizeji na diskuzni prispevky clenu s neplacenym clenstvim.
                          Prispevky napsane overenymi a platinovymi cleny jsou zverejnovany bez casove
                          prodlevy.

                          Ceske forum vzniklo na zaklade prani Veroniky Masopusove v patek 2.12.2005.
                          Forum nema moderatora a je na adrese http://www.proz.com/forum/127.
                          Veronika mozna zjisti az v pondeli, ze forum vzniklo.

                          Na ProZu je registrovano asi 800 prekladatelu, kteri uvadeji, ze mohou
                          prekladat do cestiny, tj. mohou i psat cesky. Dalsi prekladatele z jinych
                          zemi jiste oceni, ze si mohou prispevky ceskych autoru take precist na tomto
                          miste.

                          Prihlasim se jako moderator dne 7.12.2005, doufam, ze do te doby se nejaci
                          dobrovolnici najdou.

                          Kde je mozno overit identitu clena ProZu a postoupit na druhy stupen a
                          usetrit praci moderatorum?
                          Na setkanich s indianskym nazvem PowWow. Nejblizsi PowWow porada Helga
                          Humlova dne 9.12.2005 v Praze

                          http://www.proz.com/powwow/751

                          Kdo se chce seznamit s minulym PowWow v Krakove, ktere bylo spojeno s
                          konferenci http://www.proz.com/powwow/723
                          Vlastni konference trvala dva dny http://www.proz.com/conference/
                          fotografii dodal Vladimir Suda.

                          Milan Condak

                          (PS: Veronika Masopustova neprala pradlo)
                        • James Kirchner
                          ... It also costs a lot to get the word out to consumers, and to recover the company s reputation afterward. There was an interesting article in Forbes a few
                          Message 12 of 28 , Dec 4, 2005
                          • 0 Attachment
                            On Dec 4, 2005, at 1:56 AM, Michael Trittipo wrote:


                            > Michael Trittipo wrote:
                            >
                            > Maybe it would be helpful to add that I was on a team
                            > of lawyers in charge of handling a product recall: our
                            > client made and sold, among other things, ice cream;
                            > and some containers contained Listeria monocytogenes,
                            > which was allegedly the cause of one customer's death
                            > by meningitis. It costs a lot to get unsold product
                            > back off the shelves, and to handle refund and injury
                            > claims.
                            >

                            It also costs a lot to get the word out to consumers, and to recover
                            the company's reputation afterward.

                            There was an interesting article in Forbes a few weeks ago
                            (unfortunately not available online) that explained how companies
                            save tens of millions of dollars by making it their policy to admit
                            their mistakes and apologize. Even the court settlements wind up
                            being lower.

                            Jamie
                          • Martin Janda
                            Milan, are u sure we need yet another forum? Regardless of any needs Miss Masopustova might have.... Not to mention this one would recognize first-class
                            Message 13 of 28 , Dec 4, 2005
                            • 0 Attachment
                              Milan,

                              are u sure we need yet another forum? Regardless of any needs Miss
                              Masopustova might have....
                              Not to mention this one would recognize first-class (Platinum, i.e.
                              paying), second-class (verified) and even third-class (other) members.

                              Martin


                              Milan Condak wrote:

                              > Vazeni,
                              >
                              >nekteri z Vas jiste vi, ze existuje server ProZ. Je to jeden ze serveru,
                              >ktery eviduje prihlasene koncove zakazniky, prekladatelske agentury a
                              >prekladatele. ProZ pouziva jazykove kody Windows, takze je mozno pouzivat
                              >diakritiku (coz je vyhodne u slov, ktera existuji i bez diakritiky a naopak,
                              >ctenar si prida diakritiku kam nema a dochazi k nedorozumeni).
                              >
                              >ProZ je velky server. Krome zamestnancu na nem aktivne pusobi clenove =
                              >(registrovani prekladatele), zadavatele zakazek a moderatori.
                              >Vetsina informaci je verejne pristupna vsem ctenarum.
                              >Kdo chce prispivat do diskuzi, radit ostatnim jak spravne prelozit nejaky
                              >vyraz, ucinit nabidku prace, prihlasit se jako zajemce o praci = musi se
                              >zdarma zaregistrovat.
                              >
                              >Clenstvi se deli do tri kategorii - neplacene, overene a platinove
                              >(placene).
                              >
                              >Nekteri clenove zdarma vykonavaji funkci moderatora v anglicky psane,
                              >tematicky zamerene skupine nebo skupine komunikujici ve svem jazyce (bez
                              >oboroveho cleneni) .
                              >Moderatori dohlizeji na diskuzni prispevky clenu s neplacenym clenstvim.
                              >Prispevky napsane overenymi a platinovymi cleny jsou zverejnovany bez casove
                              >prodlevy.
                              >
                              >Ceske forum vzniklo na zaklade prani Veroniky Masopusove v patek 2.12.2005.
                              >Forum nema moderatora a je na adrese http://www.proz.com/forum/127.
                              >Veronika mozna zjisti az v pondeli, ze forum vzniklo.
                              >
                              >Na ProZu je registrovano asi 800 prekladatelu, kteri uvadeji, ze mohou
                              >prekladat do cestiny, tj. mohou i psat cesky. Dalsi prekladatele z jinych
                              >zemi jiste oceni, ze si mohou prispevky ceskych autoru take precist na tomto
                              >miste.
                              >
                              >Prihlasim se jako moderator dne 7.12.2005, doufam, ze do te doby se nejaci
                              >dobrovolnici najdou.
                              >
                              >Kde je mozno overit identitu clena ProZu a postoupit na druhy stupen a
                              >usetrit praci moderatorum?
                              >Na setkanich s indianskym nazvem PowWow. Nejblizsi PowWow porada Helga
                              >Humlova dne 9.12.2005 v Praze
                              >
                              >http://www.proz.com/powwow/751
                              >
                              >Kdo se chce seznamit s minulym PowWow v Krakove, ktere bylo spojeno s
                              >konferenci http://www.proz.com/powwow/723
                              >Vlastni konference trvala dva dny http://www.proz.com/conference/
                              >fotografii dodal Vladimir Suda.
                              >
                              >Milan Condak
                              >
                              >(PS: Veronika Masopustova neprala pradlo)
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >Czechlist resources:
                              >http://www.bohemica.com/czechtranslation
                              >
                              >Google guide:
                              >http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >Yahoo! Groups Links
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                            • Terminus Technicus
                              Perhaps Milan needs it to push his (pardon me, that other guy s) CAT products :) M ... From: Martin Janda To:
                              Message 14 of 28 , Dec 4, 2005
                              • 0 Attachment
                                Perhaps Milan needs it to push his (pardon me, that other guy's) CAT
                                products :)

                                M


                                ----- Original Message -----
                                From: "Martin Janda" <mjanda@...>
                                To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                                Sent: Sunday, December 04, 2005 10:11 PM
                                Subject: Re: [Czechlist] Ceske forum na ProZ (zaslano do vice Yahoo skupin,
                                duplikaty smazte)


                                > Milan,
                                >
                                > are u sure we need yet another forum? Regardless of any needs Miss
                                > Masopustova might have....
                                > Not to mention this one would recognize first-class (Platinum, i.e.
                                > paying), second-class (verified) and even third-class (other) members.
                                >
                                > Martin
                                >
                                >
                                > Milan Condak wrote:
                                >
                                > > Vazeni,
                                > >
                                > >nekteri z Vas jiste vi, ze existuje server ProZ. Je to jeden ze serveru,
                                > >ktery eviduje prihlasene koncove zakazniky, prekladatelske agentury a
                                > >prekladatele. ProZ pouziva jazykove kody Windows, takze je mozno pouzivat
                                > >diakritiku (coz je vyhodne u slov, ktera existuji i bez diakritiky a
                                naopak,
                                > >ctenar si prida diakritiku kam nema a dochazi k nedorozumeni).
                                > >
                                > >ProZ je velky server. Krome zamestnancu na nem aktivne pusobi clenove =
                                > >(registrovani prekladatele), zadavatele zakazek a moderatori.
                                > >Vetsina informaci je verejne pristupna vsem ctenarum.
                                > >Kdo chce prispivat do diskuzi, radit ostatnim jak spravne prelozit nejaky
                                > >vyraz, ucinit nabidku prace, prihlasit se jako zajemce o praci = musi se
                                > >zdarma zaregistrovat.
                                > >
                                > >Clenstvi se deli do tri kategorii - neplacene, overene a platinove
                                > >(placene).
                                > >
                                > >Nekteri clenove zdarma vykonavaji funkci moderatora v anglicky psane,
                                > >tematicky zamerene skupine nebo skupine komunikujici ve svem jazyce (bez
                                > >oboroveho cleneni) .
                                > >Moderatori dohlizeji na diskuzni prispevky clenu s neplacenym clenstvim.
                                > >Prispevky napsane overenymi a platinovymi cleny jsou zverejnovany bez
                                casove
                                > >prodlevy.
                                > >
                                > >Ceske forum vzniklo na zaklade prani Veroniky Masopusove v patek
                                2.12.2005.
                                > >Forum nema moderatora a je na adrese http://www.proz.com/forum/127.
                                > >Veronika mozna zjisti az v pondeli, ze forum vzniklo.
                                > >
                                > >Na ProZu je registrovano asi 800 prekladatelu, kteri uvadeji, ze mohou
                                > >prekladat do cestiny, tj. mohou i psat cesky. Dalsi prekladatele z jinych
                                > >zemi jiste oceni, ze si mohou prispevky ceskych autoru take precist na
                                tomto
                                > >miste.
                                > >
                                > >Prihlasim se jako moderator dne 7.12.2005, doufam, ze do te doby se
                                nejaci
                                > >dobrovolnici najdou.
                                > >
                                > >Kde je mozno overit identitu clena ProZu a postoupit na druhy stupen a
                                > >usetrit praci moderatorum?
                                > >Na setkanich s indianskym nazvem PowWow. Nejblizsi PowWow porada Helga
                                > >Humlova dne 9.12.2005 v Praze
                                > >
                                > >http://www.proz.com/powwow/751
                                > >
                                > >Kdo se chce seznamit s minulym PowWow v Krakove, ktere bylo spojeno s
                                > >konferenci http://www.proz.com/powwow/723
                                > >Vlastni konference trvala dva dny http://www.proz.com/conference/
                                > >fotografii dodal Vladimir Suda.
                                > >
                                > >Milan Condak
                                > >
                                > >(PS: Veronika Masopustova neprala pradlo)
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >Czechlist resources:
                                > >http://www.bohemica.com/czechtranslation
                                > >
                                > >Google guide:
                                > >http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >Yahoo! Groups Links
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                > >
                                >
                                >
                                >
                                > Czechlist resources:
                                > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                                >
                                > Google guide:
                                > http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                > Yahoo! Groups Links
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                                >
                              • Milan Condak
                                Kdyz je na ProZu albanstina, makedonstina, danstina, proc ne cestina? Na ProZu jsou prodejni akce CATu, kdy je mozno nakupovat se slevou. Akce jsou veci
                                Message 15 of 28 , Dec 4, 2005
                                • 0 Attachment
                                  Kdyz je na ProZu albanstina, makedonstina, danstina, proc ne cestina?
                                  Na ProZu jsou prodejni akce CATu, kdy je mozno nakupovat se slevou. Akce
                                  jsou veci vyrobce a ProZu. Nijak se mne netykaji.

                                  Pochopitelne nenavrhuji opustit Czechlist a dalsi nase diskuzni skupiny.
                                  Existuji lide, kteri maji problem se na Yaoo zaregistrovat a jsou proto bud
                                  registrovani jinde,
                                  nebo pouze ctou prispevky jinych prekladatelu na ProZu.Nyni mohou prispevky
                                  i v cestine. Propagaci cestiny to jiste prospeje.

                                  To je vse. Milan

                                  -----Original Message-----
                                  From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
                                  Of Terminus Technicus
                                  Sent: Sunday, December 04, 2005 10:24 PM
                                  To: Czechlist@yahoogroups.com
                                  Subject: Re: [Czechlist] Ceske forum na ProZ (zaslano do vice Yahoo skupin,
                                  duplikaty smazte)

                                  Perhaps Milan needs it to push his (pardon me, that other guy's) CAT
                                  products :)

                                  M
                                • Martin Janda
                                  Milane, Nemuzu a ani nechci spekulovat nad motivy, ktere tve jednani vedou. Jen nekolik poznamek ke tvym duvodum: 1. Pokud chce nekdo na proZ nakupovat kocky
                                  Message 16 of 28 , Dec 5, 2005
                                  • 0 Attachment
                                    Milane,

                                    Nemuzu a ani nechci spekulovat nad motivy, ktere tve jednani vedou. Jen
                                    nekolik poznamek ke tvym duvodum:

                                    1. Pokud chce nekdo na proZ nakupovat kocky ve skupinach se slevou, muze
                                    tak bez problemu cinit i bez ceske skupiny.
                                    2. Na seznamu stahovanych skupin mam uz asi tri ceske (Czechlist,
                                    CzechEd, Preklady a donedavna jsem tam mel i Svepomoc). Docela mi to
                                    staci.
                                    3. Pokud nekdo nerozumi anglicky, existuje tu stale skupina Preklady a v
                                    ni spousta ochotnych lidi.
                                    4. Propagaci cestiny jakozto v celosvetovem meritku nepatrneho jazyka
                                    tva nova a jeste nepatrnejsi skupina nepomuze ani za mak.
                                    4. Pokud si vzpominam, Melvyn velmi ochotne provedl registraci do
                                    Czechlistu kazdemu, kdo o to stal. Stacilo mu zamailovat.
                                    5. Dost dobre nedokazu stravit koncepci skupiny, kde se prispevky
                                    nekterych (zejmena placenych) clenu objevi hned, zatimco prispevky
                                    jinych az za nekolik hodin, a jejimz hlavnim ucelem je, aby donutila co
                                    nejvic lidi zaplatit clensky obolus Mr. Henrymu a jeho ProZ.
                                    6. Tise kroutim hlavou nad tim, co vsechno se a jak rychle semele, kdyz
                                    jedna studentka na samem prahu prekladatelske kariery prohlasi, ze chce
                                    nove forum... Vi ona vubec o tom, ze uz jich nekolik existuje?

                                    Martin


                                    Milan Condak wrote:

                                    > Kdyz je na ProZu albanstina, makedonstina, danstina, proc ne cestina?
                                    > Na ProZu jsou prodejni akce CATu, kdy je mozno nakupovat se slevou. Akce
                                    >jsou veci vyrobce a ProZu. Nijak se mne netykaji.
                                    >
                                    > Pochopitelne nenavrhuji opustit Czechlist a dalsi nase diskuzni skupiny.
                                    >Existuji lide, kteri maji problem se na Yaoo zaregistrovat a jsou proto bud
                                    >registrovani jinde,
                                    > nebo pouze ctou prispevky jinych prekladatelu na ProZu.Nyni mohou prispevky
                                    >i v cestine. Propagaci cestiny to jiste prospeje.
                                    >
                                    >To je vse. Milan
                                    >
                                    >-----Original Message-----
                                    >From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
                                    >Of Terminus Technicus
                                    >Sent: Sunday, December 04, 2005 10:24 PM
                                    >To: Czechlist@yahoogroups.com
                                    >Subject: Re: [Czechlist] Ceske forum na ProZ (zaslano do vice Yahoo skupin,
                                    >duplikaty smazte)
                                    >
                                    >Perhaps Milan needs it to push his (pardon me, that other guy's) CAT
                                    >products :)
                                    >
                                    >M
                                    >
                                    >
                                    >
                                    >
                                  • jsyeaton
                                    ... Minor correction: other guys - he s supporting MetaTexis now, too. It s a nice program, better engineering than Wordfast (IMHO), or maybe it just runs
                                    Message 17 of 28 , Dec 5, 2005
                                    • 0 Attachment
                                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Terminus Technicus"
                                      <czechlist@t...> wrote:
                                      >
                                      > Perhaps Milan needs it to push his (pardon me, that other guy's) CAT
                                      > products :)
                                      >
                                      > M
                                      >
                                      Minor correction: other "guys'" - he's supporting MetaTexis now, too.
                                      It's a nice program, better engineering than Wordfast (IMHO), or
                                      maybe it just runs more smoothly because it's at a lower level (COM as
                                      opposed to macros), but it locks your TM up in Access in some code you
                                      can't even read in Access (as of last year this time).

                                      Judy
                                      >
                                      > ----- Original Message -----
                                      > From: "Martin Janda" <mjanda@g...>
                                      > To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                                      > Sent: Sunday, December 04, 2005 10:11 PM
                                      > Subject: Re: [Czechlist] Ceske forum na ProZ (zaslano do vice Yahoo
                                      skupin,
                                      > duplikaty smazte)
                                      >
                                      >
                                      > > Milan,
                                      > >
                                      > > are u sure we need yet another forum? Regardless of any needs Miss
                                      > > Masopustova might have....
                                      > > Not to mention this one would recognize first-class (Platinum, i.e.
                                      > > paying), second-class (verified) and even third-class (other) members.
                                      > >
                                      > > Martin
                                      > >
                                      > >
                                      > > Milan Condak wrote:
                                      > >
                                      > > > Vazeni,
                                      > > >
                                      > > >nekteri z Vas jiste vi, ze existuje server ProZ. Je to jeden ze
                                      serveru,
                                      > > >ktery eviduje prihlasene koncove zakazniky, prekladatelske agentury a
                                      > > >prekladatele. ProZ pouziva jazykove kody Windows, takze je mozno
                                      pouzivat
                                      > > >diakritiku (coz je vyhodne u slov, ktera existuji i bez diakritiky a
                                      > naopak,
                                      > > >ctenar si prida diakritiku kam nema a dochazi k nedorozumeni).
                                      > > >
                                      > > >ProZ je velky server. Krome zamestnancu na nem aktivne pusobi
                                      clenove =
                                      > > >(registrovani prekladatele), zadavatele zakazek a moderatori.
                                      > > >Vetsina informaci je verejne pristupna vsem ctenarum.
                                      > > >Kdo chce prispivat do diskuzi, radit ostatnim jak spravne
                                      prelozit nejaky
                                      > > >vyraz, ucinit nabidku prace, prihlasit se jako zajemce o praci =
                                      musi se
                                      > > >zdarma zaregistrovat.
                                      > > >
                                      > > >Clenstvi se deli do tri kategorii - neplacene, overene a platinove
                                      > > >(placene).
                                      > > >
                                      > > >Nekteri clenove zdarma vykonavaji funkci moderatora v anglicky psane,
                                      > > >tematicky zamerene skupine nebo skupine komunikujici ve svem
                                      jazyce (bez
                                      > > >oboroveho cleneni) .
                                      > > >Moderatori dohlizeji na diskuzni prispevky clenu s neplacenym
                                      clenstvim.
                                      > > >Prispevky napsane overenymi a platinovymi cleny jsou zverejnovany bez
                                      > casove
                                      > > >prodlevy.
                                      > > >
                                      > > >Ceske forum vzniklo na zaklade prani Veroniky Masopusove v patek
                                      > 2.12.2005.
                                      > > >Forum nema moderatora a je na adrese http://www.proz.com/forum/127.
                                      > > >Veronika mozna zjisti az v pondeli, ze forum vzniklo.
                                      > > >
                                      > > >Na ProZu je registrovano asi 800 prekladatelu, kteri uvadeji, ze
                                      mohou
                                      > > >prekladat do cestiny, tj. mohou i psat cesky. Dalsi prekladatele
                                      z jinych
                                      > > >zemi jiste oceni, ze si mohou prispevky ceskych autoru take
                                      precist na
                                      > tomto
                                      > > >miste.
                                      > > >
                                      > > >Prihlasim se jako moderator dne 7.12.2005, doufam, ze do te doby se
                                      > nejaci
                                      > > >dobrovolnici najdou.
                                      > > >
                                      > > >Kde je mozno overit identitu clena ProZu a postoupit na druhy
                                      stupen a
                                      > > >usetrit praci moderatorum?
                                      > > >Na setkanich s indianskym nazvem PowWow. Nejblizsi PowWow porada
                                      Helga
                                      > > >Humlova dne 9.12.2005 v Praze
                                      > > >
                                      > > >http://www.proz.com/powwow/751
                                      > > >
                                      > > >Kdo se chce seznamit s minulym PowWow v Krakove, ktere bylo spojeno s
                                      > > >konferenci http://www.proz.com/powwow/723
                                      > > >Vlastni konference trvala dva dny http://www.proz.com/conference/
                                      > > >fotografii dodal Vladimir Suda.
                                      > > >
                                      > > >Milan Condak
                                      > > >
                                      > > >(PS: Veronika Masopustova neprala pradlo)
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >Czechlist resources:
                                      > > >http://www.bohemica.com/czechtranslation
                                      > > >
                                      > > >Google guide:
                                      > > >http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >Yahoo! Groups Links
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > > Czechlist resources:
                                      > > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                                      > >
                                      > > Google guide:
                                      > > http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > > Yahoo! Groups Links
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      >
                                    • jsyeaton
                                      Hi Michael, This doesn t have anything to do with product recall, really, I just wanted to let you know I came across your review of Marta Chrom(a ) s CZ EN
                                      Message 18 of 28 , Dec 5, 2005
                                      • 0 Attachment
                                        Hi Michael, This doesn't have anything to do with product recall,
                                        really, I just wanted to let you know I came across your review of
                                        Marta Chrom(a')'s CZ>EN legal dictionary in the Translation Journal
                                        this weekend. (I checked here, but there didn't seem to be any
                                        discussion of either.) I really liked the review - very informative.
                                        I'll have to see if I can find that other book of hers, the one about
                                        dictionary-writing, that you actually spent most of the space discussing.

                                        I've been using the dictionary the past few days and still have one
                                        question: pr^edme^t smlouvy. Is there any difference between the
                                        "subject-matter of a contract" and the "object of a contract"? She
                                        uses the former - is it UK as opposed to US? Google has about twice as
                                        many "objects" as "subjects."

                                        Judy



                                        Czechlist@yahoogroups.com, Michael Trittipo <tritt002@t...> wrote:
                                        >
                                        > Michael Trittipo wrote:
                                        > > James Kirchner wrote:
                                        > > Exactly. The meaning of "recall" in both instances is
                                        > > "removal from the market" -- i.e., stopping the selling
                                        > > of the product, making retailers take unsold product
                                        > > off of the shelves, . . .
                                        >
                                        > Maybe it would be helpful to add that I was on a team
                                        > of lawyers in charge of handling a product recall: our
                                        > client made and sold, among other things, ice cream;
                                        > and some containers contained Listeria monocytogenes,
                                        > which was allegedly the cause of one customer's death
                                        > by meningitis. It costs a lot to get unsold product
                                        > back off the shelves, and to handle refund and injury
                                        > claims.
                                        >
                                      • Zuzana Kocicková
                                        Jardo, plne souhlasim s tebou, pokud jde o to, ze jsem momentalni Milanovu snaha nepohopila. Na druhou stranu, myslim, ze i on nekdy prijde se zajimavym
                                        Message 19 of 28 , Dec 5, 2005
                                        • 0 Attachment
                                          Jardo,
                                          plne souhlasim s tebou, pokud jde o to, ze jsem momentalni Milanovu snaha
                                          nepohopila.

                                          Na druhou stranu, myslim, ze i on nekdy prijde se zajimavym odkazem ci radou
                                          a jindy je proste"svuj":-)

                                          Spis by me zajimalo, jestli platinum clenstvi na proz. skutecne prinasi
                                          uzitek v podobe trvale zasobarny prace a pripadne jine pomoci pro
                                          prekladatele do cestiny.

                                          Zuzana


                                          ----- Original Message -----
                                          From: "Martin Janda" <mjanda@...>
                                          To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                                          Sent: Monday, December 05, 2005 9:03 AM
                                          Subject: Re: [Czechlist] Ceske forum na ProZ (zaslano do vice Yahoo skupin,
                                          duplikaty smazte)


                                          > Milane,
                                          >
                                          > Nemuzu a ani nechci spekulovat nad motivy, ktere tve jednani vedou. Jen
                                          > nekolik poznamek ke tvym duvodum:
                                          >
                                          > 1. Pokud chce nekdo na proZ nakupovat kocky ve skupinach se slevou, muze
                                          > tak bez problemu cinit i bez ceske skupiny.
                                          > 2. Na seznamu stahovanych skupin mam uz asi tri ceske (Czechlist,
                                          > CzechEd, Preklady a donedavna jsem tam mel i Svepomoc). Docela mi to
                                          > staci.
                                          > 3. Pokud nekdo nerozumi anglicky, existuje tu stale skupina Preklady a v
                                          > ni spousta ochotnych lidi.
                                          > 4. Propagaci cestiny jakozto v celosvetovem meritku nepatrneho jazyka
                                          > tva nova a jeste nepatrnejsi skupina nepomuze ani za mak.
                                          > 4. Pokud si vzpominam, Melvyn velmi ochotne provedl registraci do
                                          > Czechlistu kazdemu, kdo o to stal. Stacilo mu zamailovat.
                                          > 5. Dost dobre nedokazu stravit koncepci skupiny, kde se prispevky
                                          > nekterych (zejmena placenych) clenu objevi hned, zatimco prispevky
                                          > jinych az za nekolik hodin, a jejimz hlavnim ucelem je, aby donutila co
                                          > nejvic lidi zaplatit clensky obolus Mr. Henrymu a jeho ProZ.
                                          > 6. Tise kroutim hlavou nad tim, co vsechno se a jak rychle semele, kdyz
                                          > jedna studentka na samem prahu prekladatelske kariery prohlasi, ze chce
                                          > nove forum... Vi ona vubec o tom, ze uz jich nekolik existuje?
                                          >
                                          > Martin
                                          >
                                          >
                                          > Milan Condak wrote:
                                          >
                                          > > Kdyz je na ProZu albanstina, makedonstina, danstina, proc ne cestina?
                                          > > Na ProZu jsou prodejni akce CATu, kdy je mozno nakupovat se slevou. Akce
                                          > >jsou veci vyrobce a ProZu. Nijak se mne netykaji.
                                          > >
                                          > > Pochopitelne nenavrhuji opustit Czechlist a dalsi nase diskuzni skupiny.
                                          > >Existuji lide, kteri maji problem se na Yaoo zaregistrovat a jsou proto
                                          bud
                                          > >registrovani jinde,
                                          > > nebo pouze ctou prispevky jinych prekladatelu na ProZu.Nyni mohou
                                          prispevky
                                          > >i v cestine. Propagaci cestiny to jiste prospeje.
                                          > >
                                          > >To je vse. Milan
                                          > >
                                          > >-----Original Message-----
                                          > >From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On
                                          Behalf
                                          > >Of Terminus Technicus
                                          > >Sent: Sunday, December 04, 2005 10:24 PM
                                          > >To: Czechlist@yahoogroups.com
                                          > >Subject: Re: [Czechlist] Ceske forum na ProZ (zaslano do vice Yahoo
                                          skupin,
                                          > >duplikaty smazte)
                                          > >
                                          > >Perhaps Milan needs it to push his (pardon me, that other guy's) CAT
                                          > >products :)
                                          > >
                                          > >M
                                          > >
                                          > >
                                          > >
                                          > >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > Czechlist resources:
                                          > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                                          >
                                          > Google guide:
                                          > http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > Yahoo! Groups Links
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > __________ Informace od NOD32 1.1173 (20050719) __________
                                          >
                                          > Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
                                          > http://www.nod32.cz
                                          >
                                          >
                                        • Petr Veselý
                                          ... To urcite ne. Ja uvazuju takto: pocet dzobu do cj je tam dlouhodobe relativne staly a relativne maly a jen cast z nich je omezena na platinare, navic se
                                          Message 20 of 28 , Dec 5, 2005
                                          • 0 Attachment
                                            > Spis by me zajimalo, jestli platinum clenstvi na proz. skutecne prinasi
                                            > uzitek v podobe trvale zasobarny prace a pripadne jine pomoci pro
                                            > prekladatele do cestiny.
                                            >
                                            To urcite ne.

                                            Ja uvazuju takto:

                                            pocet dzobu do cj je tam dlouhodobe relativne staly a relativne maly a jen
                                            cast z nich je omezena na platinare, navic se vzrustajicim poctem platinaru
                                            klesa sance takovy dzob uchvatit a tudiz i duvod platit relativne vysoke
                                            clenstvi. Jine vyznamne vyhody platinari oproti neplatinarum nemaji, AFAIK.

                                            Petr
                                          • Michael Trittipo
                                            ... Thanks. It was a fun one to review. The hardest thing was to try to keep the review limited in scope to just the book _about_ the making of the
                                            Message 21 of 28 , Dec 5, 2005
                                            • 0 Attachment
                                              jsyeaton wrote:
                                              > discussion of either.) I really liked the review - very informative.
                                              > I'll have to see if I can find that other book of hers, the one about
                                              > dictionary-writing, that you actually spent most of the space discussing.

                                              Thanks. It was a fun one to review. The hardest thing
                                              was to try to keep the review limited in scope to just
                                              the book _about_ the making of the dictionary, and
                                              avoid reviewing the dictionary itself.

                                              > I've been using the dictionary the past few days and still have one
                                              > question: pr^edme^t smlouvy. Is there any difference between the
                                              > "subject-matter of a contract" and the "object of a contract"? She
                                              > uses the former - is it UK as opposed to US? Google has about twice as
                                              > many "objects" as "subjects."

                                              It may possibly be UK vs. US, but we'd have to check
                                              with a UK lawyer to know. From a U.S. standpoint, I
                                              agree with her choice of "subject matter of the
                                              contract." To me, "object of the contract" means more
                                              the "purpose of the contract," i.e., what motivated the
                                              contract, rather than what it is about (its subject
                                              matter).

                                              If I do a Google on exact phrases "object of the
                                              contract" and "subject matter of the contract" _and_ in
                                              each case add the URL qualifier site:.edu to limit it
                                              to US cites, the results are 487 for subject matter and
                                              110 for object, i.e., 4-to-1 for Chromá's choice.
                                              There are 242 pages that use both exact phrases on the
                                              same page, and a look at three or four of them tracks
                                              at first glance with the distinction that I just
                                              indicated I'd be inclined to make. For example, the
                                              subject matter of a contract for sale of goods would be
                                              the goods; but the object (i.e., purpose, motivation)
                                              of that contract might be to avoid estate tax.

                                              Using a site restriction of site:.uk makes for a
                                              lopsided proportion the other way, but I didn't look at
                                              the pages to develop any further ideas. That's where
                                              having a UK lawyer or two to ask would help.

                                              The bottom line is that I think "subject matter" is a
                                              good translation for "předmět" and I'd probably think
                                              of "object" as being more like a contract's cíl or
                                              záměr. I'd have to look more closely at the UK hits,
                                              and check out some real-life court decisions on Westlaw
                                              or the like with exact or close phrases, to have more
                                              objective evidence than this. But if it helps you,
                                              that's my first take on it.
                                            • jsyeaton
                                              Sometimes it helps just to hear that it s not obvious. Or maybe I should have mentioned that this is just the standard heading in every contract? Here s my
                                              Message 22 of 28 , Dec 6, 2005
                                              • 0 Attachment
                                                Sometimes it helps just to hear that it's not obvious. Or maybe I
                                                should have mentioned that this is just the standard heading in every
                                                contract?

                                                Here's my example: "Clanek II. Predment smlouvy. Predmetem teto
                                                smlouvy je vyplnovani CRF pro klinickou studii..." After thinking
                                                about it for a while I realized I didn't have any idea whether this
                                                was more a subject (after all, it's what the contract was about) or
                                                the object (of the actions to be taken by the parties). So on the
                                                basis of getting more hits for examples of contracts (no site
                                                restriction) I went with "object." On the other hand... You must have
                                                drawn up a zillion similar documents - what would you say without
                                                checking with Google?

                                                Judy


                                                -- In Czechlist@yahoogroups.com, Michael Trittipo <tritt002@t...> wrote:
                                                >
                                                > jsyeaton wrote:
                                                > > discussion of either.) I really liked the review - very informative.
                                                > > I'll have to see if I can find that other book of hers, the one about
                                                > > dictionary-writing, that you actually spent most of the space
                                                discussing.
                                                >
                                                > Thanks. It was a fun one to review. The hardest thing
                                                > was to try to keep the review limited in scope to just
                                                > the book _about_ the making of the dictionary, and
                                                > avoid reviewing the dictionary itself.
                                                >
                                                > > I've been using the dictionary the past few days and still have one
                                                > > question: pr^edme^t smlouvy. Is there any difference between the
                                                > > "subject-matter of a contract" and the "object of a contract"? She
                                                > > uses the former - is it UK as opposed to US? Google has about twice as
                                                > > many "objects" as "subjects."
                                                >
                                                > It may possibly be UK vs. US, but we'd have to check
                                                > with a UK lawyer to know. From a U.S. standpoint, I
                                                > agree with her choice of "subject matter of the
                                                > contract." To me, "object of the contract" means more
                                                > the "purpose of the contract," i.e., what motivated the
                                                > contract, rather than what it is about (its subject
                                                > matter).
                                                >
                                                > If I do a Google on exact phrases "object of the
                                                > contract" and "subject matter of the contract" _and_ in
                                                > each case add the URL qualifier site:.edu to limit it
                                                > to US cites, the results are 487 for subject matter and
                                                > 110 for object, i.e., 4-to-1 for Chromá's choice.
                                                > There are 242 pages that use both exact phrases on the
                                                > same page, and a look at three or four of them tracks
                                                > at first glance with the distinction that I just
                                                > indicated I'd be inclined to make. For example, the
                                                > subject matter of a contract for sale of goods would be
                                                > the goods; but the object (i.e., purpose, motivation)
                                                > of that contract might be to avoid estate tax.
                                                >
                                                > Using a site restriction of site:.uk makes for a
                                                > lopsided proportion the other way, but I didn't look at
                                                > the pages to develop any further ideas. That's where
                                                > having a UK lawyer or two to ask would help.
                                                >
                                                > The bottom line is that I think "subject matter" is a
                                                > good translation for "předmět" and I'd probably think
                                                > of "object" as being more like a contract's cíl or
                                                > záměr. I'd have to look more closely at the UK hits,
                                                > and check out some real-life court decisions on Westlaw
                                                > or the like with exact or close phrases, to have more
                                                > objective evidence than this. But if it helps you,
                                                > that's my first take on it.
                                                >
                                              • Valerie Talacko
                                                The stress is on the first syllable - the e is a schwa verging on an i. Interesting, because Burnett - as in Leo or Frances Hodgson - has the stress on the
                                                Message 23 of 28 , Dec 6, 2005
                                                • 0 Attachment
                                                  The stress is on the first syllable - the e is a schwa verging on an i.

                                                  Interesting, because Burnett - as in Leo or Frances Hodgson - has the stress on the second syllable.

                                                  Valerie
                                                  ----- Original Message -----
                                                  From: Jirka Bolech
                                                  To: Smartgroups ; Yahoogroups
                                                  Sent: Tuesday, December 06, 2005 5:19 PM
                                                  Subject: [Czechlist] PRONUNCIATION: Willett


                                                  Hi there,

                                                  how do you pronounce 'Willett'? I need it as the name of a company, but I
                                                  suppose it's a last name pronounced the same way. I'm not sure about the
                                                  second syllable. Is there /i/ or /e/. Also, is the stress at the beginning?
                                                  Prompt response appreciated.

                                                  Jirka Bolech



                                                  Czechlist resources:
                                                  http://www.bohemica.com/czechtranslation

                                                  Google guide:
                                                  http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html


















                                                  SPONSORED LINKS Hotel prague czech republic Travel to czech republic Czech republic accommodation
                                                  Czech republic hotel Czech republic Prague czech republic accommodation


                                                  ------------------------------------------------------------------------------
                                                  YAHOO! GROUPS LINKS

                                                  a.. Visit your group "Czechlist" on the web.

                                                  b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
                                                  Czechlist-unsubscribe@yahoogroups.com

                                                  c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.


                                                  ------------------------------------------------------------------------------



                                                  [Non-text portions of this message have been removed]
                                                • Michael
                                                  ... Without checking with Google, I d write subject matter, myself. That s what comes naturally to my lips or pen, and what I hear and read. I added the
                                                  Message 24 of 28 , Dec 6, 2005
                                                  • 0 Attachment
                                                    --- In Czechlist@yahoogroups.com, "jsyeaton" <jsyeaton@y...> wrote:
                                                    >
                                                    > Here's my example: "Clanek II. Predment smlouvy. Predmetem teto
                                                    > smlouvy je vyplnovani CRF pro klinickou studii..." . . .
                                                    > . . . what would you say without checking with Google?

                                                    Without checking with Google, I'd write "subject matter," myself.
                                                    That's what comes naturally to my lips or pen, and what I hear and
                                                    read. I added the Google results only to provide some objective
                                                    benchmark, so as not to ask anyone to rely on my mere ipse dixit.

                                                    About a product "recall" I didn't add any Google results, because I
                                                    knew 100% without room for error what it means to all U.S. lawyers.
                                                    About "subject matter/object," I had to recognize the possibility of
                                                    an idiolect or a Minnesota dialect vs., maybe, a Louisiana or Virginia
                                                    one, etc., and thus the desirability of an objective check.

                                                    Ex cathedrally or ex Googley yours,
                                                    from frozen Minnesota (-12C last night
                                                    and the Mississippi is frozen over)
                                                  • Jirka Bolech
                                                    Hi there, how do you pronounce Willett ? I need it as the name of a company, but I suppose it s a last name pronounced the same way. I m not sure about the
                                                    Message 25 of 28 , Dec 6, 2005
                                                    • 0 Attachment
                                                      Hi there,

                                                      how do you pronounce 'Willett'? I need it as the name of a company, but I
                                                      suppose it's a last name pronounced the same way. I'm not sure about the
                                                      second syllable. Is there /i/ or /e/. Also, is the stress at the beginning?
                                                      Prompt response appreciated.

                                                      Jirka Bolech
                                                    • Jirka Bolech
                                                      Thanks a bunch, Valerie. This was quick... Jirka Bolech
                                                      Message 26 of 28 , Dec 6, 2005
                                                      • 0 Attachment
                                                        Thanks a bunch, Valerie. This was quick...

                                                        Jirka Bolech
                                                      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.