Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: "Foreign and domestic", "Dead or alive"

Expand Messages
  • spektrum2002
    To jsem si dal! Ze jsem se radeji nezeptal na neco z kvantove mechaniky, to by mi asi bylo srozumitelnejsi. Petr ... languages.
    Message 1 of 4 , Jul 2, 2005
    • 0 Attachment
      To jsem si dal! Ze jsem se radeji nezeptal na neco z kvantove
      mechaniky, to by mi asi bylo srozumitelnejsi.
      Petr
      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "melvyn.geo" <zehrovak@d...> wrote:
      > Jamie napsal:
      > >"Foreign and domestic" for some reason sounds better in English than
      > "domestic and foreign."
      >
      > Can't agree with you on this one (I'd say they are both equally
      > acceptable) and notice FWIW the search engines put "domestic and
      > foreign" out in front.
      >
      > Petr napsal
      > To mne privedlo ke vzpomince, ze mi vzdycky bylo divne, proc se v
      > cestine rika "zivy nebo mrtvy" (coz chapu jako "zivy, a kdyz to
      > nepujde, tak aspon mrtvy), kdezto v anglictine je "dead or alive" (coz
      > na mne pusobi krvelacnym dojmem "radeji mrtvy, ale zivy bude v
      > nejhorsim pripade taky stacit"). To tak samozrejme jiste neni, ale
      > zajimalo by mne, cim je ten slovosled urcen.
      >
      > Tvoje otazka mi pripomnel pasaz od Stevena Pinkera - Words and Rules -
      > The Ingredients of Language (Phoenix 1990 - s. 90)
      >
      > Three of the great linguists of the middle decades of the twentieth
      > century, Roman Jakobson, Jerzy Kurylowicz and Morris Swadesh, noticed
      > that in many languages the vowels pronounced with the tongue high and
      > at the front of the mouth tend to be used for the basic forms of nouns
      > and verbs (such as the singular form of a noun and the infinitive of a
      > verb), whereas the vowels pronounced with the tongue lower and farther
      > back tend to be used for the specially marked forms (such as plural
      > nouns and tensed verbs). Moreover, the higher and farther front vowels
      > have different connotations from the lower and farther back vowels in
      > pairs of contrasting words. The high front vowels come first in
      > expressions such as pitter-patter and dribs and drabs; we don't say
      > patter-pitter or drabs and dribs. And in pairs such as this and that,
      > here and there, and me and you, the higher and farther-to-the-front
      > vowels are found in the word that means 'self' or 'near the self', the
      > lower and farther-to-the-back word means 'other' or 'far from the
      > self'. That is true not only in English but in many families of
      languages.
      >
      > Urcite jsou vyjimky ale asi je to aspon castecne reseni.
      >
      > M.
      > A boy can learn a lot from a dog: obedience, loyalty, and the
      > importance of turning around three times before lying down.
      > - Robert Benchley
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.