Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

PayPal

Expand Messages
  • Jaroslav Suchánek
    Ahoj, PayPal pry funguje uz i pro nasince z novych EU zemí, zatím snad jenom jako send only service.
    Message 1 of 19 , Jun 17, 2005
    • 0 Attachment
      Ahoj,
      PayPal pry funguje uz i pro nasince z novych EU zemí, zatím snad jenom jako
      "send only" service.
      https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_display-approved-signup-countries-outside
      Vite o tom nekdo neco?
      Jarda
    • Milan Condak
      Jardo, diky za info. Je to tam napsano. Milan ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Jaroslav Suchánek Sent:
      Message 2 of 19 , Jun 17, 2005
      • 0 Attachment
        Jardo,

        diky za info. Je to tam napsano.
        Milan

        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of Jaroslav Suchánek
        Sent: Friday, June 17, 2005 1:08 PM
        To: Czechlist
        Subject: [Czechlist] PayPal

        Ahoj,
        PayPal pry funguje uz i pro nasince z novych EU zemí, zatím snad jenom jako
        "send only" service.
        https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_display-approved-signup-countries
        -outside
        Vite o tom nekdo neco?
        Jarda

        --
        Internal Virus Database is out-of-date.
        Checked by AVG Anti-Virus.
        Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.5.7 - Release Date: 1.3.2005
      • Jaroslav Suchánek
        Takze ten PayPal zatim zadna slava, je to vicemene nepouzitelne: http://www.zive.cz/h/Uzivatel/F.asp?ARI=124370&HID=1&CAI= Jarda
        Message 3 of 19 , Jun 25, 2005
        • 0 Attachment
          Takze ten PayPal zatim zadna slava, je to vicemene nepouzitelne:
          http://www.zive.cz/h/Uzivatel/F.asp?ARI=124370&HID=1&CAI=
          Jarda
        • Milan Condak
          Jardo, diky za dalsi informace. Z diskuze pod clankem vyplyva, ze je mozno platit, je mozno prijimat platby a opet je mozno nekomu platit. Neni mozno prevadet
          Message 4 of 19 , Jun 26, 2005
          • 0 Attachment
            Jardo,
            diky za dalsi informace. Z diskuze pod clankem vyplyva, ze
            je mozno platit, je mozno prijimat platby a opet je mozno nekomu platit.

            Neni mozno prevadet penize na svuj ucet v CR, tj. pouzit je na zivobyti.
            (Nekteri diskutujici maji ucet v zahranici.
            Nekteri diskutujici nakupuji a prodavaji na eBay.)

            Milan

            -----Original Message-----
            From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
            Of Jaroslav Suchánek
            Sent: Sunday, June 26, 2005 12:23 AM
            To: Czechlist
            Subject: [Czechlist] Re: PayPal

            Takze ten PayPal zatim zadna slava, je to vicemene nepouzitelne:
            http://www.zive.cz/h/Uzivatel/F.asp?ARI=124370&HID=1&CAI=
            Jarda
          • ing.Sárka Rubková
            Ahoj, existuje nejaky cesky preklad vyse uvedeneho terminu? Sarka ***************************************** ing. arch. Sarka Rubkova preklady, tlumocen�
            Message 5 of 19 , Jun 26, 2005
            • 0 Attachment
              Ahoj,

              existuje nejaky cesky preklad vyse uvedeneho terminu?

              Sarka

              *****************************************
              ing. arch. Sarka Rubkova
              preklady, tlumocení
              (translations, interpreting)
              Anglictina, slovenstina, cestina (English, Slovak, Czech)
              Sibeliova 1003/23
              16200 Praha 6
              Tel.: 00420 220518582
              Fax: 00420 220518581
              Cell: 00420 605446504
              E-mail: rubkova@...
              *****************************************


              > -----Original Message-----
              > From: Czechlist@yahoogroups.com
              > [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Jaroslav Suchánek
              > Sent: Sunday, June 26, 2005 12:23 AM
              > To: Czechlist
              > Subject: [Czechlist] Re: PayPal
              >
              >
              > Takze ten PayPal zatim zadna slava, je to vicemene nepouzitelne:
              > http://www.zive.cz/h/Uzivatel/F.asp?ARI=124370&HID=1&CAI=
              > Jarda
              >
              >
              > Czechlist resources:
              > http://www.bohemica.com/czechtranslation
              >
              >
              >
              >
              >
              >
              >
              >
              >
              > Yahoo! Groups Links
              >
              >
              >
              >
              >
              >
              >
            • Jirka Bolech
              Ahoj Sarko, rekl bych, ze se pouziva neco jako (Nastaveni) pro odborniky , ale take asi trochu zalezi na konkretnim pouziti tohoto vyrazu... Jirka Bolech
              Message 6 of 19 , Jun 26, 2005
              • 0 Attachment
                Ahoj Sarko,

                rekl bych, ze se pouziva neco jako "(Nastaveni) pro odborniky", ale take asi
                trochu zalezi na konkretnim pouziti tohoto vyrazu...

                Jirka Bolech
              • ing.Sárka Rubková
                Jirko, je to pro návod k telefonu Sarka ***************************************** ing. arch. Sarka Rubkova preklady, tlumocení (translations, interpreting)
                Message 7 of 19 , Jun 26, 2005
                • 0 Attachment
                  Jirko,

                  je to pro návod k telefonu

                  Sarka


                  *****************************************
                  ing. arch. Sarka Rubkova
                  preklady, tlumocení
                  (translations, interpreting)
                  Anglictina, slovenstina, cestina (English, Slovak, Czech)
                  Sibeliova 1003/23
                  16200 Praha 6
                  Tel.: 00420 220518582
                  Fax: 00420 220518581
                  Cell: 00420 605446504
                  E-mail: rubkova@...
                  *****************************************


                  > -----Original Message-----
                  > From: Czechlist@yahoogroups.com
                  > [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Jirka Bolech
                  > Sent: Sunday, June 26, 2005 1:03 PM
                  > To: Czechlist@yahoogroups.com
                  > Subject: RE: [Czechlist] RE: advanced setting
                  >
                  >
                  > Ahoj Sarko,
                  >
                  > rekl bych, ze se pouziva neco jako "(Nastaveni) pro odborniky",
                  > ale take asi
                  > trochu zalezi na konkretnim pouziti tohoto vyrazu...
                  >
                  > Jirka Bolech
                  >
                  >
                  >
                  > Czechlist resources:
                  > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  > Yahoo! Groups Links
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                • Petr Veselý
                  Ahoj, myslim, ze se bezne pouziva rozsirene nastaveni , alespon u softwaru. Petr ... From: ing.Sárka Rubková To:
                  Message 8 of 19 , Jun 26, 2005
                  • 0 Attachment
                    Ahoj,

                    myslim, ze se bezne pouziva "rozsirene nastaveni", alespon u softwaru.

                    Petr


                    ----- Original Message -----
                    From: "ing.Sárka Rubková" <rubkova@...>
                    To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                    Sent: Sunday, June 26, 2005 1:05 PM
                    Subject: RE: [Czechlist] RE: advanced setting


                    > Jirko,
                    >
                    > je to pro návod k telefonu
                    >
                    > Sarka
                    >
                    >
                    > *****************************************
                    > ing. arch. Sarka Rubkova
                    > preklady, tlumocení
                    > (translations, interpreting)
                    > Anglictina, slovenstina, cestina (English, Slovak, Czech)
                    > Sibeliova 1003/23
                    > 16200 Praha 6
                    > Tel.: 00420 220518582
                    > Fax: 00420 220518581
                    > Cell: 00420 605446504
                    > E-mail: rubkova@...
                    > *****************************************
                    >
                    >
                    >> -----Original Message-----
                    >> From: Czechlist@yahoogroups.com
                    >> [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Jirka Bolech
                    >> Sent: Sunday, June 26, 2005 1:03 PM
                    >> To: Czechlist@yahoogroups.com
                    >> Subject: RE: [Czechlist] RE: advanced setting
                    >>
                    >>
                    >> Ahoj Sarko,
                    >>
                    >> rekl bych, ze se pouziva neco jako "(Nastaveni) pro odborniky",
                    >> ale take asi
                    >> trochu zalezi na konkretnim pouziti tohoto vyrazu...
                    >>
                    >> Jirka Bolech
                    >>
                    >>
                    >>
                    >> Czechlist resources:
                    >> http://www.bohemica.com/czechtranslation
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >> Yahoo! Groups Links
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >>
                    >
                    >
                    >
                    >
                    > Czechlist resources:
                    > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                    > Yahoo! Groups Links
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                    >
                  • Jirka Bolech
                    Sarko, ... neni telefon jako telefon. Nektere telefony jsou napul kapesni pocitace. Pokud se jedna o nejake nastaveni v ramci programoveho vybaveni, melo by
                    Message 9 of 19 , Jun 26, 2005
                    • 0 Attachment
                      Sarko,

                      > je to pro návod k telefonu

                      neni telefon jako telefon. Nektere telefony jsou napul kapesni pocitace.
                      Pokud se jedna o nejake nastaveni v ramci programoveho vybaveni, melo by
                      to, co jsem navrhoval, celkem sedet. "(Nastaveni) pro odborniky" je to, co
                      vidam predevsim u programu firmy Microsoft lokalizovanych pro Ceskou
                      republiku. To, co navrhuje Petr, "rozsirene nastaveni" mi pripada lepsi,
                      hlavne univerzalnejsi...

                      Jirka Bolech
                    • ing.Sárka Rubková
                      Dík obema sarka
                      Message 10 of 19 , Jun 26, 2005
                      • 0 Attachment
                        Dík obema

                        sarka

                        > -----Original Message-----
                        > From: Czechlist@yahoogroups.com
                        > [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Petr Veselý
                        > Sent: Sunday, June 26, 2005 1:18 PM
                        > To: Czechlist@yahoogroups.com
                        > Subject: Re: [Czechlist] RE: advanced setting
                        >
                        >
                        > Ahoj,
                        >
                        > myslim, ze se bezne pouziva "rozsirene nastaveni", alespon u softwaru.
                        >
                        > Petr
                        >
                        >
                        > ----- Original Message -----
                        > From: "ing.Sárka Rubková" <rubkova@...>
                        > To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                        > Sent: Sunday, June 26, 2005 1:05 PM
                        > Subject: RE: [Czechlist] RE: advanced setting
                        >
                        >
                        > > Jirko,
                        > >
                        > > je to pro návod k telefonu
                        > >
                        > > Sarka
                        > >
                        > >
                        > > *****************************************
                        > > ing. arch. Sarka Rubkova
                        > > preklady, tlumocení
                        > > (translations, interpreting)
                        > > Anglictina, slovenstina, cestina (English, Slovak, Czech)
                        > > Sibeliova 1003/23
                        > > 16200 Praha 6
                        > > Tel.: 00420 220518582
                        > > Fax: 00420 220518581
                        > > Cell: 00420 605446504
                        > > E-mail: rubkova@...
                        > > *****************************************
                        > >
                        > >
                        > >> -----Original Message-----
                        > >> From: Czechlist@yahoogroups.com
                        > >> [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Jirka Bolech
                        > >> Sent: Sunday, June 26, 2005 1:03 PM
                        > >> To: Czechlist@yahoogroups.com
                        > >> Subject: RE: [Czechlist] RE: advanced setting
                        > >>
                        > >>
                        > >> Ahoj Sarko,
                        > >>
                        > >> rekl bych, ze se pouziva neco jako "(Nastaveni) pro odborniky",
                        > >> ale take asi
                        > >> trochu zalezi na konkretnim pouziti tohoto vyrazu...
                        > >>
                        > >> Jirka Bolech
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >> Czechlist resources:
                        > >> http://www.bohemica.com/czechtranslation
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >> Yahoo! Groups Links
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >>
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > > Czechlist resources:
                        > > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > > Yahoo! Groups Links
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        > >
                        >
                        >
                        >
                        > Czechlist resources:
                        > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        > Yahoo! Groups Links
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                      • Milan Condak
                        Tip: nastavení dalsich funkci Milan Volny preklad
                        Message 11 of 19 , Jun 26, 2005
                        • 0 Attachment
                          Tip: nastavení dalsich funkci

                          Milan
                          Volny preklad
                        • ing.Sárka Rubková
                          Ahoj, má slovo submission ješte nejaký jiný význam v prvnických textech než podání, predložení? Kontext:The brief contains submissions which have
                          Message 12 of 19 , Jun 26, 2005
                          • 0 Attachment
                            Ahoj,

                            má slovo submission ješte nejaký jiný význam v prvnických textech než
                            podání, predložení?

                            Kontext:The brief contains submissions which have not been pleaded before.

                            Sarka
                          • Mike Trittipo
                            ... Sure. In this context, I would read submissions as essentially synonymous with arguments or allegations, i.e., the brief submits (proposes,
                            Message 13 of 19 , Jun 26, 2005
                            • 0 Attachment
                              ing.Sárka Rubková wrote:

                              >Ahoj,
                              >
                              >má slovo submission ješte nejaký jiný význam v prvnických textech než
                              >podání, predložení?
                              >
                              >Kontext:The brief contains submissions which have not been pleaded before.
                              >
                              >
                              Sure. In this context, I would read "submissions" as essentially
                              synonymous with "arguments" or "allegations," i.e., "the brief submits
                              (proposes, proffers, urges, makes) arguments or allegations that were
                              never previously pled." Cf. "I submit to you that X is the case."
                              Depending when and before whom the brief is filed, new arguments may not
                              be permitted -- i.e., their very newness (their never having been pled
                              before) can be a reason to ignore them, even if they might in theory be
                              compelling: even a good winning argument on the merits can be barred
                              procedurally from being submitted (proposed, urged) any longer.
                            • Mike Trittipo
                              ... Another possible meaning is that the brief includes appendices or addenda which contain evidence of facts not previously pled. But the which have not
                              Message 14 of 19 , Jun 26, 2005
                              • 0 Attachment
                                >má slovo submission ješte nejaký jiný význam v prvnických textech než
                                >podání, predložení?
                                >
                                >Kontext:The brief contains submissions which have not been pleaded before.
                                >
                                >

                                Another possible meaning is that the brief includes appendices or
                                addenda which contain evidence of facts not previously pled. But the
                                "which have not been pleaded" tends to indicate the meaning of an
                                allegation, not that of newly submitted evidence. One generally pleads
                                allegations; one doesn't generally plead evidence. (There are
                                exceptions, of course.)

                                See, e.g.,

                                http://www.ca8.uscourts.gov/opndir/02/06/013420U.pdf
                                "We deny the Clinic's motions to strike portions of Anderson's briefs
                                and addendums. Although the contested *submissions* were not before the
                                district court, accepting the *submissions* does not change the
                                disposition on appeal. " (where it probably refers to addenda
                                containing evidence not proferred below, and portions of the briefs
                                arguing on the basis of such addenda's evidence)

                                or

                                http://www.ca8.uscourts.gov/opndir/98/04/973275P.pdf
                                "The district court also noted that the parties submissions regarding
                                the plaintiffs motion for rehearing raised somewhat novel and complex
                                issues of South Dakota law regarding whether application of the
                                indemnification clause under the facts and circumstances presented by
                                this case violated South Dakota law and whether the defendants could now
                                also seek indemnification from the plaintiff corporation. The district
                                court stated that determination of such issues would require further
                                briefing and possible discovery."
                                (where "submissions" seems to mean "briefs, memoranda, arguments," etc.

                                or
                                http://www.ca8.uscourts.gov/opndir/97/07/976037P.pdf
                                "In their submissions to the Court, the parties cite numerous cases,
                                which, in the main, are off the mark. For example, the debtor argues
                                that his debt to his ex-wife was discharged in bankruptcy because it is
                                in the nature of a property settlement."
                                in which "submissions" could mean "briefs" or "memoranda," but is best
                                understood as "In the arguments they urge upon the court."
                              • ing.Šárka Rubková
                                Thank you, Mike, you helped me a lot. Sarka
                                Message 15 of 19 , Jun 26, 2005
                                • 0 Attachment
                                  Thank you, Mike, you helped me a lot.

                                  Sarka


                                  > -----Original Message-----
                                  > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                                  > Behalf Of Mike Trittipo
                                  > Sent: Sunday, June 26, 2005 11:53 PM
                                  > To: Czechlist@yahoogroups.com
                                  > Subject: Re: [Czechlist] RE: submission
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > >má slovo submission ješte nejaký jiný význam v prvnických textech než
                                  > >podání, predložení?
                                  > >
                                  > >Kontext:The brief contains submissions which have not been
                                  > pleaded before.
                                  > >
                                  > >
                                  >
                                  > Another possible meaning is that the brief includes appendices or
                                  > addenda which contain evidence of facts not previously pled. But the
                                  > "which have not been pleaded" tends to indicate the meaning of an
                                  > allegation, not that of newly submitted evidence. One generally pleads
                                  > allegations; one doesn't generally plead evidence. (There are
                                  > exceptions, of course.)
                                  >
                                  > See, e.g.,
                                  >
                                  > http://www.ca8.uscourts.gov/opndir/02/06/013420U.pdf
                                  > "We deny the Clinic's motions to strike portions of Anderson's briefs
                                  > and addendums. Although the contested *submissions* were not before the
                                  > district court, accepting the *submissions* does not change the
                                  > disposition on appeal. " (where it probably refers to addenda
                                  > containing evidence not proferred below, and portions of the briefs
                                  > arguing on the basis of such addenda's evidence)
                                  >
                                  > or
                                  >
                                  > http://www.ca8.uscourts.gov/opndir/98/04/973275P.pdf
                                  > "The district court also noted that the parties submissions regarding
                                  > the plaintiffs motion for rehearing raised somewhat novel and complex
                                  > issues of South Dakota law regarding whether application of the
                                  > indemnification clause under the facts and circumstances presented by
                                  > this case violated South Dakota law and whether the defendants could now
                                  > also seek indemnification from the plaintiff corporation. The district
                                  > court stated that determination of such issues would require further
                                  > briefing and possible discovery."
                                  > (where "submissions" seems to mean "briefs, memoranda, arguments," etc.
                                  >
                                  > or
                                  > http://www.ca8.uscourts.gov/opndir/97/07/976037P.pdf
                                  > "In their submissions to the Court, the parties cite numerous cases,
                                  > which, in the main, are off the mark. For example, the debtor argues
                                  > that his debt to his ex-wife was discharged in bankruptcy because it is
                                  > in the nature of a property settlement."
                                  > in which "submissions" could mean "briefs" or "memoranda," but is best
                                  > understood as "In the arguments they urge upon the court."
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > Czechlist resources:
                                  > http://www.bohemica.com/czechtranslation
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > Yahoo! Groups Links
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                • Gmail
                                  Nerada otravuju s PayPalem, protoze se o tom v ruznych skupinach uz mluvilo hodne. Rozhoduju se v jake mene si PayPal otevrit. Uvazuju o CZK, USD a Eurech.
                                  Message 16 of 19 , Aug 29, 2007
                                  • 0 Attachment
                                    Nerada otravuju s PayPalem, protoze se o tom v ruznych skupinach uz mluvilo hodne. Rozhoduju se v jake mene si PayPal otevrit. Uvazuju o CZK, USD a Eurech. Jsem cesky rezident a muj cesky ucet mam v korunach. Uvazuju i o tom, ze bych PayPal nechala pouze pro male platby z USA. Bohuzel na strankach PayPal se ke kurzum dostanu az teprve pote, co si ucet otevru, coz je dost hloupe prave pro rozhodnuti v jake mene. V ruznych skupinach jsem se dovedela, ze hrozny je kurz az pri prevodu penez na cesky ucet. Taky jsem mezitim zjistila, ze mi klient musi v kazdem pripade poslat penize z prostredku jeho PayPal Balance nebo PayPal Instant Transferem neboPayPal eCheckem. V zadnem pripade pomoci Credit Card, Debit Card nebo Buyer Credit, protoze tim by se zmenil muj profil a vsechny budouci prijate platby by byly s obrovskymi poplatky. Pravdepodobne prichazi v uvahu USD nebo CZK. Dokazete mi poradit? Mate s tim zkusenosti?

                                    Predem moc diky.

                                    Zuzana Slanska

                                    [Non-text portions of this message have been removed]
                                  • muskwa77
                                    Podle mého názoru to závisí na tom, v jaké měně budou přicházet Vaše platby. Jde asi o to, aby před připsáním částky na Váš účet v
                                    Message 17 of 19 , Aug 30, 2007
                                    • 0 Attachment
                                      Podle mého názoru to závisí na tom, v jaké měně budou přicházet Vaše
                                      platby. Jde asi o to, aby před připsáním částky na Vᚠúčet v korunách
                                      proběhlo co nejméně konverzí... Pokud by např. platby přicházely v
                                      USD, PayPal účet by byl v EUR a účet v bance v CZK, pak bude probíhat
                                      konverze měn USD -> EUR -> CZK ... berte to ale jen jako nápad,
                                      konkrétně s PayPalem zkušenosti nemám...

                                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Gmail" <zuzana.slanska@...> wrote:
                                      >
                                      > Nerada otravuju s PayPalem, protoze se o tom v ruznych skupinach uz
                                      mluvilo hodne. Rozhoduju se v jake mene si PayPal otevrit. Uvazuju o
                                      CZK, USD a Eurech. Jsem cesky rezident a muj cesky ucet mam v
                                      korunach. Uvazuju i o tom, ze bych PayPal nechala pouze pro male
                                      platby z USA. Bohuzel na strankach PayPal se ke kurzum dostanu az
                                      teprve pote, co si ucet otevru, coz je dost hloupe prave pro
                                      rozhodnuti v jake mene. V ruznych skupinach jsem se dovedela, ze
                                      hrozny je kurz az pri prevodu penez na cesky ucet. Taky jsem mezitim
                                      zjistila, ze mi klient musi v kazdem pripade poslat penize z
                                      prostredku jeho PayPal Balance nebo PayPal Instant Transferem
                                      neboPayPal eCheckem. V zadnem pripade pomoci Credit Card, Debit Card
                                      nebo Buyer Credit, protoze tim by se zmenil muj profil a vsechny
                                      budouci prijate platby by byly s obrovskymi poplatky. Pravdepodobne
                                      prichazi v uvahu USD nebo CZK. Dokazete mi poradit? Mate s tim zkusenosti?
                                      >
                                      > Predem moc diky.
                                      >
                                      > Zuzana Slanska
                                      >
                                      > [Non-text portions of this message have been removed]
                                      >
                                    • radekpletka
                                      Ja mam paypal v USD, protoze jsem v US, ale platby, co mi prisly v Euro, mi zustavaji na uctu v Euro a pokud prijdou v ostatnich menach, tak taky, takze mam
                                      Message 18 of 19 , Aug 31, 2007
                                      • 0 Attachment
                                        Ja mam paypal v USD, protoze jsem v US, ale platby, co mi prisly v
                                        Euro, mi zustavaji na uctu v Euro a pokud prijdou v ostatnich menach,
                                        tak taky, takze mam pocit, ze je celkem jedno, v cem si to otevres,
                                        protoze se to bude konvertovat az v okamziku, kdy s temi penezmi budes
                                        chtit neco udelat.
                                        Mimochodem, paypal pripisuje v USD asi 5% urok, coz je velmi slusne,
                                        americke banku davaji mnohem nizsi urok.

                                        Radek Pletka


                                        --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Gmail" <zuzana.slanska@...> wrote:
                                        >
                                        > Nerada otravuju s PayPalem, protoze se o tom v ruznych skupinach uz
                                        mluvilo hodne. Rozhoduju se v jake mene si PayPal otevrit. Uvazuju o
                                        CZK, USD a Eurech. Jsem cesky rezident a muj cesky ucet mam v
                                        korunach. Uvazuju i o tom, ze bych PayPal nechala pouze pro male
                                        platby z USA. Bohuzel na strankach PayPal se ke kurzum dostanu az
                                        teprve pote, co si ucet otevru, coz je dost hloupe prave pro
                                        rozhodnuti v jake mene. V ruznych skupinach jsem se dovedela, ze
                                        hrozny je kurz az pri prevodu penez na cesky ucet. Taky jsem mezitim
                                        zjistila, ze mi klient musi v kazdem pripade poslat penize z
                                        prostredku jeho PayPal Balance nebo PayPal Instant Transferem
                                        neboPayPal eCheckem. V zadnem pripade pomoci Credit Card, Debit Card
                                        nebo Buyer Credit, protoze tim by se zmenil muj profil a vsechny
                                        budouci prijate platby by byly s obrovskymi poplatky. Pravdepodobne
                                        prichazi v uvahu USD nebo CZK. Dokazete mi poradit? Mate s tim zkusenosti?
                                        >
                                        > Predem moc diky.
                                        >
                                        > Zuzana Slanska
                                        >
                                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                                        >
                                      • Gmail
                                        Dodatecne Vam a Radkovi dekuju za nazory ohledne PayPalu. Jeste mi poradila jedna kolegyne, takze ucet uz mam otevreny, a to jako primarni menu USD, ale ve
                                        Message 19 of 19 , Sep 6, 2007
                                        • 0 Attachment
                                          Dodatecne Vam a Radkovi dekuju za nazory ohledne PayPalu. Jeste mi poradila
                                          jedna kolegyne, takze ucet uz mam otevreny, a to jako primarni menu USD, ale
                                          ve skutecnosti je otevreny jak v USD, Eurech i CZK. Prevod je tam
                                          prepocitany na CZK. Takze ted budu sbirat prakticke zkusenosti.

                                          Diky za rady a hezky (i kdyz uprseny) den.

                                          Zuzana Slanska

                                          ----- Original Message -----
                                          From: "muskwa77" <muskwa77@...>
                                          To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                                          Sent: Thursday, August 30, 2007 11:30 AM
                                          Subject: [Czechlist] Re: PayPal


                                          Podle mého názoru to závisí na tom, v jaké měně budou přicházet Vaše
                                          platby. Jde asi o to, aby před připsáním částky na Vᚠúčet v korunách
                                          proběhlo co nejméně konverzí... Pokud by např. platby přicházely v
                                          USD, PayPal účet by byl v EUR a účet v bance v CZK, pak bude probíhat
                                          konverze měn USD -> EUR -> CZK ... berte to ale jen jako nápad,
                                          konkrétně s PayPalem zkušenosti nemám...

                                          --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Gmail" <zuzana.slanska@...> wrote:
                                          >
                                          > Nerada otravuju s PayPalem, protoze se o tom v ruznych skupinach uz
                                          mluvilo hodne. Rozhoduju se v jake mene si PayPal otevrit. Uvazuju o
                                          CZK, USD a Eurech. Jsem cesky rezident a muj cesky ucet mam v
                                          korunach. Uvazuju i o tom, ze bych PayPal nechala pouze pro male
                                          platby z USA. Bohuzel na strankach PayPal se ke kurzum dostanu az
                                          teprve pote, co si ucet otevru, coz je dost hloupe prave pro
                                          rozhodnuti v jake mene. V ruznych skupinach jsem se dovedela, ze
                                          hrozny je kurz az pri prevodu penez na cesky ucet. Taky jsem mezitim
                                          zjistila, ze mi klient musi v kazdem pripade poslat penize z
                                          prostredku jeho PayPal Balance nebo PayPal Instant Transferem
                                          neboPayPal eCheckem. V zadnem pripade pomoci Credit Card, Debit Card
                                          nebo Buyer Credit, protoze tim by se zmenil muj profil a vsechny
                                          budouci prijate platby by byly s obrovskymi poplatky. Pravdepodobne
                                          prichazi v uvahu USD nebo CZK. Dokazete mi poradit? Mate s tim zkusenosti?
                                          >
                                          > Predem moc diky.
                                          >
                                          > Zuzana Slanska
                                          >
                                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                                          >




                                          Translators' tricks of the trade:
                                          http://czeng.wetpaint.com/




                                          Yahoo! Groups Links
                                        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.