THANKs -- TERM: commercial arms length
- Great thanks for all the advice, Hanka, Martina, Michael (Grant), Jose,
> Ahoj, podivej se do archivu czechlistu, uz se to tady resilo - je toneco jako "objektivne", "na zaklade nezavisleho posouzeni" ...
Indeed. It was dealt with at the beginning of summer 2002; I found it on my
hard disk after reading Hanka's comment. The expression was 'arms length
bargain' back then, queried by Helga and clarified by Michael Trittipo.
I included the word 'commercial' in my search phrase.
The idiom sounds logical once you know its meaning. I think you can simply
say "na komercnim zaklade" for it in my sentence at issue in Czech, or "za
obvyklych obchodnich podminek" or suchlike...