Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Fw: [Czechlist] MSDS Blues

Expand Messages
  • Martin Janda
    Thanks, Kosto! I would never come to the right meaning with NOS :-) But it looks like I will have to translate the other strings after all... This vyhlaska is
    Message 1 of 3 , Feb 24 2:13 PM
    • 0 Attachment
      Thanks, Kosto! I would never come to the right meaning with NOS :-) But it
      looks like I will have to translate the other strings after all...

      This vyhlaska is a little bit newer than 98 - check it out....
      http://www.sagit.cz/pages/sbirkatxt.asp?zdroj=sb99027&cd=76&typ=r

      Martin


      ----- Original Message -----
      From: "kzgafas" <kzgafas@...>
      To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      Sent: Thursday, February 24, 2005 6:46 PM
      Subject: Re: Fw: [Czechlist] MSDS Blues




      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Martin Janda" <mjanda@g...> wrote:
      > Two more: I am trying to match 'Labels' and 'Subsidiary Risk'. The
      only
      > plausible things I can find in the corresponding parts of the
      Czech
      > regulation are 'Vystrazna tabule' and Dalsi udaje, which do not
      seem to fit
      > at all. :-(
      >
      > Context (still the MSDS transport details):
      >
      > Proper shipping name:
      > Corrosive liquid, toxic, n.o.s. (hydrofluoric acid, nitric
      acid)
      >
      > Class:
      > 8
      >
      > Packing group:
      > II
      >
      > Subsidiary risk:
      > 6.1
      >
      > EmS:
      > F-A, S-B
      >
      >
      >
      > (Please don't take me wrong - I would not have any problem to
      translate all
      > of these (my TM even offfers some hits), but I would like to get
      the right
      > standard equivalent fromt the silly regulation.)
      >
      > TIA
      > Martin

      V té vyhlášce je položka 5.3 Zvláštní nebezpečí
      tak nevím, jestli to sedí, jinak otrocky asi "vedlejší".
      Pro labels bych použil značení nebo označení, ale superávazností si
      nejsem jist, označení se používá i v té vyhlášce.

      K.






      Czechlist resources:
      http://www.bohemica.com/czechtranslation

      Obcasnik:
      http://zehrovak.bloguje.cz



      Yahoo! Groups Links
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.