Never mind--it's 'pošk.'
- Never mind--based on the statements of the other witnesses that I'm=20
also translating, 'osk.' is just a typo for 'posk.'
Hodne uspechu v r. 2005 preju vsem Czechlist'akum!
> I'm translating a police report about a stolen car. The following is=20=a=20
> at the top of the page containing the actual witness report (after the=20=
> administrivia on page 1):
> 2. list =DAZ o pod=E1n=ED vysv. sv. osk. [s-hacek]
> (followed by the name, birthdate and address of the witness)
> I can figure out all of the abbreviations except 'o=9Ak.' I don't have =
> photo of the witness so I don't know if she's oskliva, but somehow I=20=--=20
> don't think that's it. ;-) Can anyone help?
"I speak Spanish to God, French to women, English to men, and Japanese=20=
to my horse."
- Buckaroo Banzai