Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] Sleva na PC Translator_webove_stranky

Expand Messages
  • Zdenek Mikan
    Zda se, ze jsi spise midnight bird. Zdenek
    Message 1 of 3 , Nov 2, 2004
    • 0 Attachment
      Zda se, ze jsi spise midnight bird.

      Zdenek

      Milan Condak wrote:
      > Jednota prekladatelu a tlumocniku
      > rozeslala e-mail s pozvankou na Jeronymovy dny.
      >
      > Doplnuji informaci o "early-bird price",
    • Milan Condak
      Dobre rano, casto jsem spise midnight bird, uznavam. Ale nejsem cena. U zajezdu na poslednich chvili prekladame last minute jako last minute . Jde v
      Message 2 of 3 , Nov 2, 2004
      • 0 Attachment
        Dobre rano,

        casto jsem spise midnight bird, uznavam.

        Ale nejsem cena. U zajezdu na poslednich chvili prekladame
        "last minute" jako "last minute". Jde v podstate o vyprodej.

        Existuje nejaky pekny preklad pro "early-bird price" ,
        tedy pro
        "cenu za zbozi nebo sluzby objednane a uhrazene v predstihu"
        pred terminem, kdy se prodavaji za vyssi cenu?

        (Zálohy, predplatne, platba predem... nevystihuje podstatu,
        proc je sleva nabizena.)

        Zakaznik ma mit cas seznamit se s nabidkou a rychle se rozhodnout
        jestli koupi hned nebo pozdeji nebo vubec ne.

        Jde o to, aby prerusil svoji planovanou a vykonavanou cinnost
        a zacal se zabyvat tim, co je mu nabizeno.

        Tesim se na napady. Pro tuto kampan jiz nepouziji.
        Hromadne osloveni zakazniku jiz probehlo a bylo ukonceno.

        Have fun and use your CAT and MT...

        Milan

        PS: urcite nejsem: nightingale, dog-end, bulbul, night-bird

        > -----Pùvodní zpráva-----
        > Od: Zdenek Mikan [mailto:zdenek@...]
        > Odesláno: 3. listopadu 2004 0:02
        > Komu: Czechlist@yahoogroups.com
        > Pøedmìt: Re: [Czechlist] Sleva na PC Translator_webove_stranky

        > Zda se, ze jsi spise midnight bird.
        >
        > Zdenek
        >
        > Milan Condak wrote:
        > > Jednota prekladatelu a tlumocniku
        > > rozeslala e-mail s pozvankou na Jeronymovy dny.
        > >
        > > Doplnuji informaci o "early-bird price",
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.