Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

notar

Expand Messages
  • jenda222000
    Zdravim vespolek. Nevedel by zde nekdo nahodou, jak se preklada: - notarsky koncipient - a notar provedenim vidimace neodpovida za obsah listiny ? Diky
    Message 1 of 11 , Jul 1, 2004
      Zdravim vespolek. Nevedel by zde nekdo nahodou, jak se preklada:

      - "notarsky koncipient"
      - a "notar provedenim vidimace neodpovida za obsah listiny"?

      Diky predem.
      Honza
    • cz519441@tiscali.cz
      Sarko, v telekomunikacich ve vyberovem rizeni pouzivame request for quotation neboli RFQ . Nevim, jestli se to hodi i jinam. Lenka S. ... TISCALI u� m�
      Message 2 of 11 , Jul 1, 2004
        Sarko,
        v telekomunikacich ve vyberovem rizeni pouzivame "request for quotation"
        neboli "RFQ". Nevim, jestli se to hodi i jinam.
        Lenka S.

        ------------------------------------------------------------------------------------------------------------

        TISCALI už má druhého milionáře! Vyhrajte i vy 1.000.000Kč na TISCALI!
        http://milion.tiscali.cz
      • Jirka Bolech
        ... neboli RFQ . Nevim, jestli se to hodi i jinam. Ted si vzpominam, ze jsem to same mel v prekladu pro klienta v automobilovem prumyslu... Jirka Bolech
        Message 3 of 11 , Jul 1, 2004
          Lenka napsala:

          > v telekomunikacich ve vyberovem rizeni pouzivame "request for quotation"
          neboli "RFQ". Nevim, jestli se to hodi i jinam.

          Ted si vzpominam, ze jsem to same mel v prekladu pro klienta v automobilovem
          prumyslu...

          Jirka Bolech
        • Jan Culka
          To je standardni - RFI - request for information RFQ - request for quotation Honza ... From: Jirka Bolech To:
          Message 4 of 11 , Jul 1, 2004
            To je standardni -
            RFI - request for information
            RFQ - request for quotation

            Honza



            ----- Original Message -----
            From: "Jirka Bolech" <jirka.bolech@...>
            To: <Czechlist@yahoogroups.com>
            Sent: Thursday, July 01, 2004 10:57 AM
            Subject: Re: [Czechlist] Zadavaci dokumentace - dodatek


            > Lenka napsala:
            >
            > > v telekomunikacich ve vyberovem rizeni pouzivame "request for quotation"
            > neboli "RFQ". Nevim, jestli se to hodi i jinam.
            >
            > Ted si vzpominam, ze jsem to same mel v prekladu pro klienta v
            automobilovem
            > prumyslu...
            >
            > Jirka Bolech
            >
            >
            >
            >
            > Czechlisters' photos:
            > http://photos.groups.yahoo.com/group/Czechlist/lst
            > Yahoo! Groups Links
            >
            >
            >
            >
            >
          • jsyeaton
            Taky existuje RFP - request for proposal(s) Judy ... quotation
            Message 5 of 11 , Jul 1, 2004
              Taky existuje

              RFP - request for proposal(s)

              Judy

              --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Jan Culka" <culka@m...> wrote:
              > To je standardni -
              > RFI - request for information
              > RFQ - request for quotation
              >
              > Honza
              >
              >
              >
              > ----- Original Message -----
              > From: "Jirka Bolech" <jirka.bolech@s...>
              > To: <Czechlist@yahoogroups.com>
              > Sent: Thursday, July 01, 2004 10:57 AM
              > Subject: Re: [Czechlist] Zadavaci dokumentace - dodatek
              >
              >
              > > Lenka napsala:
              > >
              > > > v telekomunikacich ve vyberovem rizeni pouzivame "request for
              quotation"
              > > neboli "RFQ". Nevim, jestli se to hodi i jinam.
              > >
              > > Ted si vzpominam, ze jsem to same mel v prekladu pro klienta v
              > automobilovem
              > > prumyslu...
              > >
              > > Jirka Bolech
              > >
              > >
              > >
              > >
              > > Czechlisters' photos:
              > > http://photos.groups.yahoo.com/group/Czechlist/lst
              > > Yahoo! Groups Links
              > >
              > >
              > >
              > >
              > >
            • ing.Sárka Rubková
              Jak jsem slibila, našla jsem definice jednotlivych typu stavebni dokumentace . Treba se na tomto zaklade da dojit k anglickym (americkym) terminum: Zadavaci
              Message 6 of 11 , Jul 1, 2004
                Jak jsem slibila, našla jsem definice jednotlivych typu stavebni dokumentace
                . Treba se na tomto zaklade da dojit k anglickym (americkym) terminum:
                Zadavaci dokumentace je v tomto kontextu Dokumentace pro vyber dodavatele
                (zhotovitele) stavby

                sarka


                Návrh/studie stavby (STS)
                je predprojektová cást dokumentace dokládající koncepcní tvarové/hmotové,
                materiálové, technologické a technické, dispozicní a provozní resení stavby,
                objektu nebo zarízení, poprípade jejich souboru, jejímz smyslem a úcelem je
                vzájemné ujasnení zámeru a stavebního programu mezi klientem a architektem a
                overení proveditelnosti stavebního programu ve zvoleném území.Vypracovává se
                standardne ve variantách, nadstandardne v alternativách.

                Dokumentace k územnímu rízení (DÚR)
                je dokumentace obsahující projekt dokládající základní tvarové/hmotové,
                materiálové, technologické a technické, dispozicní a provozní resení stavby,
                objektu nebo zarízení, poprípade jejich souboru predevsím z hlediska souladu
                s pozadavky klienta a v souladu s územni plánovací dokumentací, poprípade s
                územne plánovacími podklady, a s predchozími rozhodnutími o území; projekt
                musí vyhovovat
                podmínkám ochrany zdravych zivotních podmínek, ochrany prírodních a
                krajinnych slozek zivotního prostredí, zejména ochrany prírody a krajiny,
                ochrany zemedelského pudního fondu, pozemku urcenych k plnení funkcí lesa,
                vod, ovzdusí, podmínkám ochrany kulturního bohatství, zejména památek, a
                obecnym technickym pozadavkum na vystavbu a obecnym technickym pozadavkum
                zabezpecujícím uzívání staveb osobami s omezenou schopností pohybu a
                orientace, poprípade speciálním predpisum stanovujícím
                základní technické podmínky dopravní, energetické, protipozární, bezpecnosti
                konstrukcní, uzivatelské a provozní, bezpecnosti práce a technickych
                zarízení a podobne;

                Dokumentace pro stavební povolení (DSP)
                je dokumentace obsahující projekt dokládající podrobné tvarové/hmotové,
                materiálové, technologické a technické, dispozicní
                a provozní resení stavby, objektu nebo zarízení, poprípadû jejich souboru, a
                to v souladu s pozadavky klienta a v souladu s podmínkami územního
                rozhodnutí, s pozadavky tykajícími se verejnych zájmu, predevsím splnení
                obecnych technickych pozadavku na vystavbu a obecnych technickych pozadavku
                zabezpecujících uzívání staveb osobami s omezenou schopností pohybu a
                orientace,
                a speciálních právních predpisu, poprípade norem stanovujících podrobné
                technické podmínky dopravní, energetické,
                protipozární, bezpecnosti konstrukcní, hygienické, uzivatelské a provozní,
                bezpecnosti práce a technickych zarízení a zvlástních predpisu zajistujících
                komplexnost a plynulost vystavby, vcasné vybudování technického, obcanského
                nebo jiného vybavení potrebného k rádnému uzívání;

                Dokumentace pro provedení stavby-objektu (DPS)
                je dokumentace obsahující projekt jednoznacne urcující závazné pozadavky
                tvarové/hmotové, materiálové, technologické
                a technické, dispozicní a provozní na jakost, mnozství a charakteristické
                vlastnosti stavebního díla a instalovanych zarízení a na konecné provedení
                stavby, objektu nebo zarízení, poprípade jejich souboru; dokumentace pro
                provedení stavby je propracováním predchozích fází dokumentace do té úrovne,
                aby odborne zpusobilému dodavateli stavby umoznila stavbu, objekt nebo
                zarízení provést. Muze ve specifickych prípadech slouzit i jako dokumentace
                pro vyhledání zhotovitele stavby, objektu nebo zarízení. Nenahrazuje
                realizacní (vyrobní a dílenskou) dokumentaci stavby.

                Dokumentace pro vyber dodavatele (zhotovitele) stavby (DZS)
                je dokumentace zpracovaná na základe dokumentace pro provedení stavby,
                upravená do rozpoctové struktury pro úcely posouzení skladby a vyse cenové
                nabídky jednotlivych uchazecu o dodávku stavby, overení odborné zpusobilosti
                uchazecu provést rádne a vcas dodávku stavby a porovnání dalsích smluvních
                podmínek, za kterych bude dodávka stavby provedena.

                Realizacní dokumentace stavby, objektu nebo zarízení
                je dokumentace zpracovávaná dodavatelem stavby, resp. její cásti, obsahující
                zejména dílenské a vyrobní vykresy
                slouzící k realizaci stavby, objektu nebo zarízení. Zpracování realizacní
                dokumentace není soucástí prace architekta. Architekt muze byt poveren
                dohledem nad jejím zpracováním.
              • Iveta Pecinkova - preklady a tlumoceni
                Vyrobci v automobilovem prumyslu to pouzivaji taky. Iveta ... From: To: Sent: Thursday, July 01, 2004 10:23
                Message 7 of 11 , Jul 1, 2004
                  Vyrobci v automobilovem prumyslu to pouzivaji taky.
                  Iveta
                  ----- Original Message -----
                  From: <cz519441@...>
                  To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                  Sent: Thursday, July 01, 2004 10:23 AM
                  Subject: [Czechlist] Zadavaci dokumentace - dodatek


                  Sarko,
                  v telekomunikacich ve vyberovem rizeni pouzivame "request for quotation"
                  neboli "RFQ". Nevim, jestli se to hodi i jinam.
                  Lenka S.

                  ----------------------------------------------------------------------------
                  --------------------------------

                  TISCALI už má druhého milionáře! Vyhrajte i vy 1.000.000Kč na TISCALI!
                  http://milion.tiscali.cz






                  Czechlisters' photos:
                  http://photos.groups.yahoo.com/group/Czechlist/lst
                  Yahoo! Groups Links
                • andeds@aol.com
                  In a message dated 7/1/04 4:12:01 PM GMT Daylight Time, rubkova@login.cz writes:
                  Message 8 of 11 , Jul 1, 2004
                    In a message dated 7/1/04 4:12:01 PM GMT Daylight Time, rubkova@...
                    writes:

                    << Zadavaci dokumentace je v tomto kontextu Dokumentace pro vyber dodavatele
                    (zhotovitele) stavby >>
                    Yes, this corresponds roughly to the full title as given on the first page of
                    this document:
                    Stupen projektove dokumentace: Zadavaci dokumentace pro obchodni verejnou
                    soutez na nejvhodnejsiho zhotovitele dokumentace pro uzemni rozhodnuti.
                    - it doesn't quite get to anything as definite as stavba.

                    Dylan
                  • melvyn.geo
                    ... Poldauf navrhuje articled clerk (Chroma take uvadi articled clerk to a practising solicitor ) nebo junior clerk/lawyer , zatimco Fronek uvadi mj
                    Message 9 of 11 , Jul 1, 2004
                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "jenda222000" <jan_smejkal@p...> wrote:
                      > Zdravim vespolek. Nevedel by zde nekdo nahodou, jak se preklada:
                      >
                      > - "notarsky koncipient"

                      Poldauf navrhuje 'articled clerk' (Chroma take uvadi 'articled clerk to a practising solicitor') nebo 'junior clerk/lawyer', zatimco Fronek uvadi mj 'trainee solicitor'.

                      > - a "notar provedenim vidimace neodpovida za obsah listiny"?

                      Fronek preklada 'vidimaci' jako 'vidimus' i v pravnickem slova smyslu ale velmi rad bych slysel jine nazory.

                      M.
                    • ing.Sarka Rubkova
                      But the term you are after must be a bit different because the this will be the tender for designers of the documents for planning permit. Sarka ... From:
                      Message 10 of 11 , Jul 2, 2004
                        But the term you are after must be a bit different because the this will be
                        the tender for designers of the documents for planning permit.

                        Sarka

                        -----Original Message-----
                        From: andeds@... [mailto:andeds@...]
                        Sent: Thursday, July 01, 2004 8:14 PM
                        To: Czechlist@yahoogroups.com
                        Subject: Re: [Czechlist] Re: Typy dokumentace (bylo Zadavaci dokumentace)


                        In a message dated 7/1/04 4:12:01 PM GMT Daylight Time, rubkova@...
                        writes:

                        << Zadavaci dokumentace je v tomto kontextu Dokumentace pro vyber dodavatele
                        (zhotovitele) stavby >>
                        Yes, this corresponds roughly to the full title as given on the first page
                        of
                        this document:
                        Stupen projektove dokumentace: Zadavaci dokumentace pro obchodni verejnou
                        soutez na nejvhodnejsiho zhotovitele dokumentace pro uzemni rozhodnuti.
                        - it doesn't quite get to anything as definite as stavba.

                        Dylan



                        Czechlisters' photos:
                        http://photos.groups.yahoo.com/group/Czechlist/lst
                        Yahoo! Groups Links
                      • andeds@aol.com
                        In a message dated 7/2/04 2:34:29 PM GMT Daylight Time, rubkova@login.cz writes:
                        Message 11 of 11 , Jul 2, 2004
                          In a message dated 7/2/04 2:34:29 PM GMT Daylight Time, rubkova@...
                          writes:

                          << But the term you are after must be a bit different because the this will be
                          the tender for designers of the documents for planning permit. >>
                          Thank you, Sarka. I'll be returning to this job soon and will be thinking
                          some more about this question.
                          As has been suggested, it would be good to have a complete Czech and English
                          glossary relating to public tender documents, as part of the Czechlist
                          resources.

                          Dylan
                        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.