Re: [Czechlist] Ich war einkaufen
- Diky moc za vysvetleni, vidim, co se tyka znalosti jazyka, ze se clovek
stale ma co ucit.
----- Original Message -----
From: "James Kirchner" <jpklists@...>
Sent: Wednesday, May 26, 2004 2:41 AM
Subject: Re: [Czechlist] Ich war einkaufen
> Hey, folks!
> Since Helga is on vacation, and we haven't had any native Germans
> speakers weigh in on this, I put the question to the German students I
> teach English to at ThyssenKrupp. These are generally very literate,
> well-educated, language-savvy people, so here was their judgment:
> "Ich war einkaufen," is an informal statement that they deemed similar
> to saying in English, "Was shopping." It is correct, but informal.
> A very formal way of saying it would be, "Ich war zum Einkaufen."
> "Am Einkaufen" doesn't come into play unless one is relating two
> events, e.g., "Ich war am Einkaufen, als er telefoniert hat." They
> claimed that simply saying, "Ich war am Einkaufen," just by itself is
> not normal.
> As Michael and I pointed out, "Ich war einzukaufen," is odd, and the
> Germans agreed that it indicated that the person himself was for sale.
> "Einzukaufen" is used more or less as an infinitive or gerund would be
> in English: "Ich mag es nicht einzukaufen," (in which the word "es" is
> a placeholder for "einzukaufen", and does not represent a piece of
> merchandise), which means, "I don't like shopping," or, "I don't like
> to go shopping."
> So, that's what I got from what they said.
> Czechlist Translator Database:
> Yahoo! Groups Links