On Tuesday, May 25, 2004, at 11:28 AM, Michael Grant wrote:
> On May 25, 2004, at 5:29 AM, Maria Chebysheva wrote:
>> Does anyone know how the English proverb(s) sound(s) in Czech
> Never heard most of these in English.
> Try asking on Czechlist@yahoogroups.com.
I agree. Most of these are new to me.
>> a cat in gloves catches no mice
>> he that would eat the fruit must climb the tree
>> he who would catch fish must not mind getting wet
>> he who would eat the nut must first crack the shell
The more typical way to say this one is, "You can't make an omelette
without cracking a few eggs."
>> no pains, no gains
>> no sweet without some sweat
The normal way to say this in English is, "Ya don't work, ya don't
eat." In Czech it's, "Bez prace nejsou kolace."