Re: [Czechlist] RE: Query
- Michael Grant wrote:
> Personally, I wouldn't take someone quoting a rate that low veryAs I say, prices are a bottomless topic. Now, do you consider $ 0.04 a word
> seriously and would probably not offer work to them--I'd be afraid
> they wouldn't be able to perform to the standards my clients expect.
a high or low [basic - excluding all sorts of surcharges] rate for _the
Czech Republic's market_? I know that there will be some non-specific
remarks about "doporucene ceny" by "Jednota Tlumocniku a Prekladatelu"
(maybe not after my writing this), and I know this differs region to region,
translator to translator, but I'd quite like a general conclusion to be made
- In a message dated 9/9/00 2:29:03 PM, kzgafas@... writes:
>Jak byste pracovali (sklonovali) v ceskem textu se slovem Broadway? Napr.That kind of problem is easily evaded in Czech by preceding Broadway with
>muzikaly na Broadway?
something like "divadelni ctvrt", then you don't have to decline "Broadway".
Czechs do that all the time. That's even how Czechs escape declining numbers
in their own language ("v roce 1874" instead of "v 1874"). Anyway, nebylo by
slovo "Broadway" sklonovano podle vzoru "stroj"?