Re: [Czechlist] Re: Belated response to Melvyn's footnote on "veda, vedecky" etc.
> Well, I don't wish to patronize either but I think you are being just atrifle harsh on die kleine Helga >->,
Oh, I absolutely don't intend to... It's a bit of an issue between us,
whether it concerns translations she occassionally does for us, or her own
we discuss ... we just have different opinions - mostly because she does get
more legal work - and, occassionally, I can't get her to think in terms of
"what did they wanted to say" > "what would that be in German if a NS said
it" which, in 99,5 % of our work is what we're looking for, even if the
original is plain stupid or is missing important parts of the sentences...
hope I wasn't sounding too harsh, I wouldn't want to do that, OK, Helga?
> > thought of PIONEERING activities, but I guess that only has positiveconnotations in Eng
>connotations sound over the top, and/or use 'social pioneering' perhaps.
> Might well work. Could combine it with 'brave new' to make the positive
Actually, "brave new pioneering activities" or something to that effect does
the job quite nicely...
> I find ironic references to the old regime can cause difficulties. I'veknown of cases where historians slip into the jargon and postures of the
period they are describing without any obvious irony markers and then they
express disappointment that their foreign audience did not seem to
spontaneously get it.
Only here it's not histrorians, but everyone over the age of (god, are we
that old now) 30 - used to making between-the-lines jokes, I guess, but I
bet today's 15 - 18 years old would be totally lost on most of them and/or
would never use them (correctly)... I was amazed at what 15 years old had to
say about pre-1989 Czechoslovakia and Communism when I was helping a few
newspapers/TV crews during the 10th Velvet Revolution Anniversary (tm)...
one little guy said something to the effect of: "Commies?, yeah, I think my
mom used to know one" :)