Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Mobil na vizitkach

Expand Messages
  • spektrum2002
    Dekuji za odpoved. Tu stranku si vytisknu a budu ji ukazovat tem ruznym sekretarkam, ktere k nam chodi s objednavkami a rikaji ale kdyz pan reditel tam chce
    Message 1 of 5 , Dec 27, 2003
    • 0 Attachment
      Dekuji za odpoved.
      Tu stranku si vytisknu a budu ji ukazovat tem ruznym sekretarkam,
      ktere k nam chodi s objednavkami a rikaji "ale kdyz pan reditel tam
      chce mit "mobil" a ne "mobile" ".
      Petr
      --- In Czechlist@yahoogroups.com, JPKIRCHNER@a... wrote:
      >
      > In a message dated 12/26/03 6:04:02 AM, padamek@c... writes:
      >
      > > Pracuji v podniku, ktery je soucasně tiskarnou, a dost casto
      tiskneme
      > > pro ceske zakazniky vizitky v anglictine. Zajimalo by mne, co je
      > > nejvhodnejsi pro "mobil": "Mobile", "Mobile phone", "Cell phone",
      > > "Cellular phone"...?
      > > (Pozn.: Zakaznici dost casto vyzaduji "mobil").
      > >
      > "Mobil" is not English. Well, actually it's the name of a
      petroleum company
      > that runs filling stations. It's NEVER used to mean mobile phone.
      >
      > I am currently entering the information from a lot of American
      business cards
      > (literally hundreds of them!) into a database, and the most common
      > designations are "mobile" and "cell". The cards usually have the
      numbers listed this
      > way:
      >
      > Tel: 313-555-0386
      > Fax: 313-555-0387
      > Mobile: 248-555-1247
      >
      > Or like this:
      >
      > Tel: 313-555-0386
      > Fax: 313-555-0387
      > Cell: 248-555-1247
      >
      > "Mobile" strikes me as more international. I don't know if the
      British say
      > "cell phone" or not.
      >
      > If the person's private home phone number is listed, it looks like
      this:
      >
      > Residence: 248-555-3589
      >
      > The word "privat" is not English, and it is never used.
      >
      > Jamie
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.