Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

TERM: EN>CZ 18 gauge

Expand Messages
  • Otto Pacholik
    Dear listmates, does somebody know what 18 gauge steel means. Does gauge mean a unit of measure here (and which one). TIA Otto
    Message 1 of 11 , Sep 2, 2003
    • 0 Attachment
      Dear listmates,

      does somebody know what "18 gauge steel" means. Does gauge mean a unit
      of measure here (and which one).

      TIA

      Otto
    • Vlasta Palikova
      Neni ta ocel tycovina? (gauge by byl prumer tyce nebo trubky)? Hadam. Vlasta Palikova ... Odchozí zpráva neobsahuje viry. Zkontrolováno antivirovým
      Message 2 of 11 , Sep 2, 2003
      • 0 Attachment
        Neni ta ocel tycovina? (gauge by byl prumer tyce nebo trubky)? Hadam. Vlasta
        Palikova

        > -----Original Message-----
        > From: Otto Pacholik [mailto:otto@...]
        > Sent: Tuesday, September 02, 2003 10:34 AM
        > To: Czechlist@yahoogroups.com
        > Subject: [Czechlist] TERM: EN>CZ 18 gauge
        >
        >
        > Dear listmates,
        >
        > does somebody know what "18 gauge steel" means. Does gauge mean a unit
        > of measure here (and which one).
        >
        > TIA
        >
        > Otto
        >
        >
        >
        > Visit the Czechlist Homepage at: http://www.bohemica.com/czechtranslation
        >
        > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
        >
        >
        > ---
        > Pøíchozí zpráva neobsahuje viry.
        > Zkontrolováno antivirovým systémem AVG (http://www.grisoft.cz).
        > Verze: 6.0.515 / Virová báze: 313 - datum vydání: 1.9.2003
        >
        ---
        Odchozí zpráva neobsahuje viry.
        Zkontrolováno antivirovým systémem AVG (http://www.grisoft.cz).
        Verze: 6.0.515 / Virová báze: 313 - datum vydání: 1.9.2003
      • Otto Pacholik
        ... Hadam. Vlasta ... Ahoj Vlasto, Diky, ale neni. Je to plech, z ktereho se vyrabi nejake skrine a je to v popisu materialu, ze ktereho je skrin vyrobena. 18
        Message 3 of 11 , Sep 2, 2003
        • 0 Attachment
          > Neni ta ocel tycovina? (gauge by byl prumer tyce nebo trubky)?
          Hadam. Vlasta
          > Palikova

          Ahoj Vlasto,

          Diky, ale neni. Je to plech, z ktereho se vyrabi nejake skrine a je to
          v popisu materialu, ze ktereho je skrin vyrobena.

          18 gauge, non-magnetic stainless steel in a 1219 mm long case.

          Blizsi kontext neni.

          Ahoj

          Otto
        • Vlasta Palikova
          Tak to nevim. Jak to takhle vidim, muze se to tykat druheho rozmeru (tloustka - necele dva mm, kdyby to gauge odpovidalo desetinam mm), nebo kvality
          Message 4 of 11 , Sep 2, 2003
          • 0 Attachment
            Tak to nevim. Jak to takhle vidim, muze se to tykat druheho rozmeru
            (tloustka - necele dva mm, kdyby to "gauge" odpovidalo desetinam mm), nebo
            kvality materialu, ovsem to mi nic konkretniho nepripomina. V.

            > -----Original Message-----
            > From: Otto Pacholik [mailto:otto@...]
            > Sent: Tuesday, September 02, 2003 10:54 AM
            > To: Czechlist@yahoogroups.com
            > Subject: [Czechlist] Re: TERM: EN>CZ 18 gauge
            >
            >
            > > Neni ta ocel tycovina? (gauge by byl prumer tyce nebo trubky)?
            > Hadam. Vlasta
            > > Palikova
            >
            > Ahoj Vlasto,
            >
            > Diky, ale neni. Je to plech, z ktereho se vyrabi nejake skrine a je to
            > v popisu materialu, ze ktereho je skrin vyrobena.
            >
            > 18 gauge, non-magnetic stainless steel in a 1219 mm long case.
            >
            > Blizsi kontext neni.
            >
            > Ahoj
            >
            > Otto
            >
            >
            >
            > Visit the Czechlist Homepage at: http://www.bohemica.com/czechtranslation
            >
            > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
            >
            >
            > ---
            > Pøíchozí zpráva neobsahuje viry.
            > Zkontrolováno antivirovým systémem AVG (http://www.grisoft.cz).
            > Verze: 6.0.515 / Virová báze: 313 - datum vydání: 1.9.2003
            >
            ---
            Odchozí zpráva neobsahuje viry.
            Zkontrolováno antivirovým systémem AVG (http://www.grisoft.cz).
            Verze: 6.0.515 / Virová báze: 313 - datum vydání: 1.9.2003
          • vollams
            Hi Otto, It refers to the thickness of the sheet. For example: The module chassis is fabricated from ZINTEC pre-plated 1.2mm (18 gauge) steel plate
            Message 5 of 11 , Sep 2, 2003
            • 0 Attachment
              Hi Otto,

              It refers to the thickness of the sheet. For example:

              "The module chassis is fabricated from "ZINTEC" pre-plated 1.2mm (18
              gauge) steel plate"
              (http://www.displaze.com/Html/Press/Z-range.htm)

              BR,

              Simon

              >
              > Dear listmates,
              >
              > does somebody know what "18 gauge steel" means. Does gauge
              > mean a unit of measure here (and which one).
              >
              > TIA
              >
              > Otto
            • Otto Pacholik
              Thanks Simon for the solution, I though it had to be some sort of dimension but I was less sucessful than you in finding it. A diky take Vlaste za snahu. Otto
              Message 6 of 11 , Sep 2, 2003
              • 0 Attachment
                Thanks Simon for the solution, I though it had to be some sort of
                dimension but I was less sucessful than you in finding it.

                A diky take Vlaste za snahu.

                Otto
              • Jirka Bolech
                Hi Otto, Vlasta s suggestion might correspond with a definition in Webster s: a unit of measure of the internal diameter of a shotgun barrel, determined by
                Message 7 of 11 , Sep 2, 2003
                • 0 Attachment
                  Hi Otto,

                  Vlasta's suggestion might correspond with a definition in Webster's:

                  "a unit of measure of the internal diameter of a shotgun barrel, determined by
                  the number of spherical lead bullets of a diameter equal to that of the bore
                  that are required to make one pound: a twelve-gauge shotgun"

                  I think I've encountered gauge as a unit of measure for thickness of steel
                  plates or sheets. I only remember the number represented the number of plates or
                  sheets of the thickness in a standardized dimension, perhaps an inch, but I'm
                  not sure if it was an inch or more or less. If it were an inch, then 18 gauge
                  stands for 1/18".

                  Jirka Bolech
                • Tropen
                  Ahojte kolegove, Rad bych se poradil o uplatnovani nakladu na zivnost. Letosni rok se kupodivu vyvinul lepe nez kdykoli predtim, a tak premyslim, jak zajistit
                  Message 8 of 11 , Sep 2, 2003
                  • 0 Attachment
                    Ahojte kolegove,

                    Rad bych se poradil o uplatnovani nakladu na zivnost. Letosni rok se
                    kupodivu vyvinul lepe nez kdykoli predtim, a tak premyslim, jak zajistit
                    maximalni odecet z dani.

                    Krome obvyklych nakladu (PC komponenty, kancelarske potreby, naklady na tel.
                    a internet) bych rad uplatnil take pouziti auta - cestaky - (konzultace
                    terminologie s klientem, in-house zakazky u firem).

                    Nevim, jake zkusenosti mate v teto oblasti, ale myslite si, ze je to pro
                    bernak stravitelne? Bylo by mozne dat do nakladu treba i videokameru
                    (zakaznik posila kazety na 8 mm s materialem k prekadu) nebo nejake
                    nakladnejsi hifi zazizeni?

                    Budu velmi vdecny za jakekoli zkusenosti - i off-group, prip. zavolam.

                    Dik, Tropen
                  • Milan Condak
                    1. Vest jednoduche ucetnictvi * mohu zpracovat * mohu dodat ucetni program a e-mailove poradenstvi * auto - svoje nebo firemni (podobny dotaz zde jiz byl) 2.
                    Message 9 of 11 , Sep 2, 2003
                    • 0 Attachment
                      1. Vest jednoduche ucetnictvi
                      * mohu zpracovat
                      * mohu dodat ucetni program a e-mailove poradenstvi
                      * auto - svoje nebo firemni (podobny dotaz zde jiz byl)
                      2. Odpocet vydaju pausalem umoznuje odecist navic pouze socialni zdravotni
                      pojisteni

                      Vice nez 20 let zkusenosti v oboru.Muzete mne kontaktovat "off-group".

                      Common Sense
                      Ing. Milan Condak
                      Kratka 988
                      735 41 Petrvald u Karvine
                      tel. 596 541 455, mobil: 603 167 890
                      ---------------------------------------
                      http://www.condak.cz


                      > -----Pùvodní zpráva-----
                      > Od: Tropen [mailto:yoschin@...]
                      > Odesláno: 2. záøí 2003 14:01
                      > Komu: Czechlist@yahoogroups.com
                      > Pøedmìt: [Czechlist] Bernak
                      >
                      >
                      > Ahojte kolegove,
                      >
                      > Rad bych se poradil o uplatnovani nakladu na zivnost. Letosni rok se
                      > kupodivu vyvinul lepe nez kdykoli predtim, a tak premyslim, jak zajistit
                      > maximalni odecet z dani.
                      >
                      > Krome obvyklych nakladu (PC komponenty, kancelarske potreby,
                      > naklady na tel.
                      > a internet) bych rad uplatnil take pouziti auta - cestaky - (konzultace
                      > terminologie s klientem, in-house zakazky u firem).
                      >
                      > Nevim, jake zkusenosti mate v teto oblasti, ale myslite si, ze je to pro
                      > bernak stravitelne? Bylo by mozne dat do nakladu treba i videokameru
                      > (zakaznik posila kazety na 8 mm s materialem k prekadu) nebo nejake
                      > nakladnejsi hifi zazizeni?
                      >
                      > Budu velmi vdecny za jakekoli zkusenosti - i off-group, prip. zavolam.
                      >
                      > Dik, Tropen
                      >
                      >
                      >
                      > Visit the Czechlist Homepage at: http://www.bohemica.com/czechtranslation
                      >
                      > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
                      >
                      >
                    • Jiri Jancik
                      Podle http://www.metric.fsworld.co.uk/sigauge.htm a take napr. http://stockholm.music.museum/pan/tuning/app.d.html by to mela byt ocel o tloustce 1,2 mm. Jiri
                      Message 10 of 11 , Sep 2, 2003
                      • 0 Attachment
                        Podle http://www.metric.fsworld.co.uk/sigauge.htm a take napr.
                        http://stockholm.music.museum/pan/tuning/app.d.html by to mela byt ocel o
                        tloustce 1,2 mm.

                        Jiri Jancik

                        ----- Original Message -----
                        From: "Otto Pacholik" <otto@...>
                        To: <Czechlist@yahoogroups.com>
                        Sent: Tuesday, September 02, 2003 8:33 AM
                        Subject: [Czechlist] TERM: EN>CZ 18 gauge


                        > Dear listmates,
                        >
                        > does somebody know what "18 gauge steel" means. Does gauge mean a unit
                        > of measure here (and which one).
                        >
                        > TIA
                        >
                        > Otto
                        >
                        >
                        >
                        > Visit the Czechlist Homepage at: http://www.bohemica.com/czechtranslation
                        >
                        > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
                        >
                        >
                      • Otto Pacholik
                        Hi Jirka, Thanks for your explanation. Otto
                        Message 11 of 11 , Sep 2, 2003
                        • 0 Attachment
                          Hi Jirka,

                          Thanks for your explanation.

                          Otto
                        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.