Re: [Czechlist] Re: Zen and the art of translation
- On 9/1/03 8:10 PM, "JPKIRCHNER@..." <JPKIRCHNER@...> wrote:
> And Czech lacks words for certain emotions. Czech has no word forI was trying to think of a Czech word for "smug" today.
> "self-conscious", for example, and it has to use a foreign word for
German is my wife; Czech is my mistress
- --- In Czechlist@yahoogroups.com, Mgr. Lenka Mandryszovï¿½ <iona@v...> wrote:
> Helga isVery true. I shall send examples as I find them in weeks and months to come.
> right about changing the meaning when leaving out an important word, but we
> cannot generalize it and only examples can be, IMHO, discussed here.
> There is a very good article about the problem (in legalese) in the latestPaul sent me the article recently. I shall try to put it up on the Czechlist homepage in the near future.
> issue of ToP (Paul Sinclair - Neznalost zakona neomlouva) which aims at
> de-mystifying legalese (common attitude to legal "speech").