just suggesting ....
amendment - dodatek
schedule - rozvrh
appendix - priloha
exhibit - rozbor?
Contract and its schedules and appendices - Smlouva vcetne rozvrhu a dodatku
Amendment and its exhibits - dodatek a jeho rozbory (domnivam se ze exhibit
znamena i ROZBOR - jak vysvetlivky)
From: Pecinkova - preklady [mailto:pecinkova@...
Sent: Thursday, February 27, 2003 10:59 PM
can anyone suggest any "generally applicable" translation of "contract and
its schedules and appendices" and "amendment and its exhibits" (the
"amendment" is related to the "contract"). I am translating a text where all
these expressions are listed in one paragraph with their numbers so I need
to somehow distinguish them.
Thanks for any suggestions.
[Non-text portions of this message have been removed]
Czechlist archive: http://groups.yahoo.com/group/Czechlist
Post message: Czechlist@yahoogroups.com
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/