I have multiple thousands of pages of Czech "technicke zpravy" in my old
translations archive and none of them uses rozvody vzduchu for the
ducting/ductwork (big square or round pipes) - it would be very misleading
to use this term without context, I think 90 % of Czech engineers would
automatically think of "stlaceny vzduch", no real explanation, but that's
the way it is, IMHO.
> Tebou zminene rozvody by se presneji nazyvaly "rozvody stlaceneho
That may be, but because (in my experience) everybody uses "rozvod vzduchu"
exclusively for pressurized air, the "stlaceny" bit became redundant (no
need to say it 150 times in a document).
> Ductwork se muze presneji nazyvat "rozvody topneho/chladiciho vzduchu"
Nice idea, but misleading again, ducts are used for other stuff than
cooling/heating a space by air - no time for long explanations here...
> Faktem nejspis je, ze ductwork se v ceskem stavebnictvi tak malo pouziva,
> ze neni pro to zazity vyraz.
I don't agree - it's not used (for good reasons) in small houses, but every
large(r), especially administrative/retail building has them - we just call
them differently (VZT potrubi) - it may not seem logical to you (or me if I
think about it), but since that's what the engineers use it's not up to us
to correct them - it would only mean people would confuse the two systems
and build a nonsense.
IMHO a ranslator (especially of technical texts) must be experienced in the
given field in both the source and target language (and ideally in both (or
several) environments/countries), because the stuff we translate talk about
things that are called by completely different names and even concepts in
diferent countries - often even accross the English speaking world -
linguistic thinking does not get us very far, after all, we do it so that
the house stands on the ground and makes the occupants reasonably
comfortable, among other things, not to win Nobel Prizes for novel
At least that's my approach.
> Nathan Cutler
> Czechlist archive: http://groups.yahoo.com/group/Czechlist
> Czechlist resources:
> Post message: Czechlist@yahoogroups.com
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/