Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Ductwork

Expand Messages
  • livingston@seznam.cz
    ... Myslim, ze je to totez. Rozvody vzduchu je urcite ten nejlepsi preklad slova ductwork . To, ze se to pouziva hlavne v nemocnicich a zavodech vyplyva z
    Message 1 of 6 , Jan 31, 2003
    • 0 Attachment
      > konzultovala jsem problem vzduchovodu s clovekem z praxe, ktery mi potvrdil,
      > ze se termin vzduchovoch skutecne v vzduchotechnické praxi normalne
      > nepouziva. Kdyz uz tak rikaji rozvody vzduchu, ale to se myslim tyka uplne
      > jine oblasti (rozvod vzduchu v nemocnicich nebo zavodech).

      Myslim, ze je to totez. "Rozvody vzduchu" je urcite ten nejlepsi preklad slova "ductwork". To, ze se to pouziva hlavne v nemocnicich a zavodech vyplyva z toho, ze v bytovych domech, obchodech a urednich budovach v Cesku se skoro vsude jako topne medium pouziva voda, nikoliv vzduch. Ale rozvody vzduchu se pouzivaji nejen na topny/chladici vzduch, ale i na odsavany vzduch napr. v zavodnich kuchynich a na socialnich zarizenich.

      V USA, narozdil od Evropy, se stavi hlavne ze dreva a proto neni problem do normalnich domku zabudovat rozvody vzduchu - krasne se schovaji v prickach - a tyto rozvody pak rozvadeji teply vzduch v zime a studeny/chlazeny vzduch v lete.

      Jaky je presny kontext, ve kterem se vyskytuje "ductwork" ve vasem dokumentu?

      Nathan Cutler
    • Matej Klimes
      ... From: To: Sent: Friday, January 31, 2003 6:13 PM Subject: [Czechlist] Re: Ductwork ... potvrdil, ...
      Message 2 of 6 , Feb 3, 2003
      • 0 Attachment
        ----- Original Message -----
        From: <livingston@...>
        To: <Czechlist@yahoogroups.com>
        Sent: Friday, January 31, 2003 6:13 PM
        Subject: [Czechlist] Re: Ductwork


        > > konzultovala jsem problem vzduchovodu s clovekem z praxe, ktery mi
        potvrdil,
        > > ze se termin vzduchovoch skutecne v vzduchotechnické praxi normalne
        > > nepouziva. Kdyz uz tak rikaji rozvody vzduchu, ale to se myslim tyka
        uplne
        > > jine oblasti (rozvod vzduchu v nemocnicich nebo zavodech).
        >
        > Myslim, ze je to totez. "Rozvody vzduchu" je urcite ten nejlepsi preklad
        slova "ductwork". To, ze se to pouziva hlavne v nemocnicich a zavodech
        vyplyva z toho, ze v bytovych domech, obchodech a urednich budovach v Cesku
        se skoro vsude jako topne medium pouziva voda, nikoliv vzduch. Ale rozvody
        vzduchu se pouzivaji nejen na topny/chladici vzduch, ale i na odsavany
        vzduch napr. v zavodnich kuchynich a na
        socialnich zarizenich.

        Sorry to dissapoint, Nathan, but your othrewise interesting theory has a
        problem:

        "rozvod vzduchu" is used to refer to pipes (trubky, just like gas pipes)
        that distribute compressed air around hospitals, laboratories, factories and
        other pieces where a readily source of it may be needed without having to
        wheel around potentially explosive containers ...

        Ze by jeden pripad kde "native into English translation" misses a point?
        :) - Don't take this personnaly, only joking.

        Matej
      • Rubková
        Ne, neni. Technicky rozvod vzduchu v cestine neni totez jako vzduchotechnicke potrubi. Sarka ... From: livingston@seznam.cz [mailto:livingston@seznam.cz] Sent:
        Message 3 of 6 , Feb 3, 2003
        • 0 Attachment
          Ne, neni. Technicky rozvod vzduchu v cestine neni totez jako
          vzduchotechnicke potrubi.

          Sarka

          -----Original Message-----
          From: livingston@... [mailto:livingston@...]
          Sent: Friday, January 31, 2003 6:14 PM
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Subject: [Czechlist] Re: Ductwork


          > konzultovala jsem problem vzduchovodu s clovekem z praxe, ktery mi
          potvrdil,
          > ze se termin vzduchovoch skutecne v vzduchotechnické praxi normalne
          > nepouziva. Kdyz uz tak rikaji rozvody vzduchu, ale to se myslim tyka uplne
          > jine oblasti (rozvod vzduchu v nemocnicich nebo zavodech).

          Myslim, ze je to totez. "Rozvody vzduchu" je urcite ten nejlepsi preklad
          slova "ductwork". To, ze se to pouziva hlavne v nemocnicich a zavodech
          vyplyva z toho, ze v bytovych domech, obchodech a urednich budovach v Cesku
          se skoro vsude jako topne medium pouziva voda, nikoliv vzduch. Ale rozvody
          vzduchu se pouzivaji nejen na topny/chladici vzduch, ale i na odsavany
          vzduch napr. v zavodnich kuchynich a na socialnich zarizenich.

          V USA, narozdil od Evropy, se stavi hlavne ze dreva a proto neni problem do
          normalnich domku zabudovat rozvody vzduchu - krasne se schovaji v prickach -
          a tyto rozvody pak rozvadeji teply vzduch v zime a studeny/chlazeny vzduch v
          lete.

          Jaky je presny kontext, ve kterem se vyskytuje "ductwork" ve vasem
          dokumentu?

          Nathan Cutler



          Czechlist archive: http://groups.yahoo.com/group/Czechlist

          Czechlist resources:
          http://www.geocities.com/Athens/Forum/7953/Intro.html

          Post message: Czechlist@yahoogroups.com

          Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/


          ---
          Příchozí zpráva neobsahuje viry.
          Zkontrolováno antivirovým systémem AVG (http://www.grisoft.cz).
          Verze: 6.0.394 / Virová báze: 224 - datum vydání: 3.10.2002

          ---
          Odchozí zpráva neobsahuje viry.
          Zkontrolováno antivirovým systémem AVG (http://www.grisoft.cz).
          Verze: 6.0.394 / Virová báze: 224 - datum vydání: 3.10.2002
        • livingston@seznam.cz
          ... To neznamena, ze se to nemuze pouzivat take na ductwork. Myslim, ze tyto dve aplikace terminu rozvody vzduchu se vzajemne nevylucuji. Tebou zminene
          Message 4 of 6 , Feb 4, 2003
          • 0 Attachment
            > "rozvod vzduchu" is used to refer to pipes (trubky, just like gas pipes)
            > that distribute compressed air around hospitals, laboratories, factories and
            > other pieces where a readily source of it may be needed without having to
            > wheel around potentially explosive containers ...

            To neznamena, ze se to nemuze pouzivat take na ductwork. Myslim, ze tyto
            dve aplikace terminu "rozvody vzduchu" se vzajemne nevylucuji.

            Tebou zminene rozvody by se presneji nazyvaly "rozvody stlaceneho
            vzduchu".

            Ductwork se muze presneji nazyvat "rozvody topneho/chladiciho vzduchu"

            To nic nemeni na tom, ze oboje jsou "rozvody vzduchu".

            Faktem nejspis je, ze ductwork se v ceskem stavebnictvi tak malo pouziva,
            ze neni pro to zazity vyraz.

            Nathan Cutler
          • Matej Klimes
            Nathan, I have multiple thousands of pages of Czech technicke zpravy in my old translations archive and none of them uses rozvody vzduchu for the
            Message 5 of 6 , Feb 4, 2003
            • 0 Attachment
              Nathan,

              I have multiple thousands of pages of Czech "technicke zpravy" in my old
              translations archive and none of them uses rozvody vzduchu for the
              ducting/ductwork (big square or round pipes) - it would be very misleading
              to use this term without context, I think 90 % of Czech engineers would
              automatically think of "stlaceny vzduch", no real explanation, but that's
              the way it is, IMHO.


              > Tebou zminene rozvody by se presneji nazyvaly "rozvody stlaceneho
              > vzduchu".

              That may be, but because (in my experience) everybody uses "rozvod vzduchu"
              exclusively for pressurized air, the "stlaceny" bit became redundant (no
              need to say it 150 times in a document).

              > Ductwork se muze presneji nazyvat "rozvody topneho/chladiciho vzduchu"

              Nice idea, but misleading again, ducts are used for other stuff than
              cooling/heating a space by air - no time for long explanations here...


              > Faktem nejspis je, ze ductwork se v ceskem stavebnictvi tak malo pouziva,
              > ze neni pro to zazity vyraz.

              I don't agree - it's not used (for good reasons) in small houses, but every
              large(r), especially administrative/retail building has them - we just call
              them differently (VZT potrubi) - it may not seem logical to you (or me if I
              think about it), but since that's what the engineers use it's not up to us
              to correct them - it would only mean people would confuse the two systems
              and build a nonsense.

              IMHO a ranslator (especially of technical texts) must be experienced in the
              given field in both the source and target language (and ideally in both (or
              several) environments/countries), because the stuff we translate talk about
              things that are called by completely different names and even concepts in
              diferent countries - often even accross the English speaking world -
              linguistic thinking does not get us very far, after all, we do it so that
              the house stands on the ground and makes the occupants reasonably
              comfortable, among other things, not to win Nobel Prizes for novel
              translation approaches.

              At least that's my approach.

              Matej










              >
              > Nathan Cutler
              >
              > Czechlist archive: http://groups.yahoo.com/group/Czechlist
              >
              > Czechlist resources:
              > http://www.geocities.com/Athens/Forum/7953/Intro.html
              >
              > Post message: Czechlist@yahoogroups.com
              >
              > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
              >
            • Matej Klimes
              A typo in my previous post, this sentence should have read: Nice idea, but misleading again, ducts are ALSO used for other stuff than cooling/heating a space
              Message 6 of 6 , Feb 4, 2003
              • 0 Attachment
                A typo in my previous post, this sentence should have read:

                Nice idea, but misleading again, ducts are ALSO used for other stuff than
                cooling/heating a space by air - no time for long explanations here...

                M
              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.