Re: [Czechlist] Re: Typesetting Terms
- In a message dated 9/19/02 12:09:27 PM, zehrovak@... writes:
>"Obrazec sazby" (that's "spigl", right?) is translated as "type area" andBased on the diagram he showed me, it's the type area. It's the area inside
>for "gutter" it suggests "hrbetni okraj (stranky)". Can't vouch for the
the type margins. Pictures can bleed outside it.