Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Slovník Millennium

Expand Messages
  • Martin Tlustý
    Dear colleagues, 1) A brief introduction: My name is Martin Tlusty, I translate technical texts preferably from English, and am glad that I may be in
    Message 1 of 1 , Jun 4, 2000
    • 0 Attachment
      Dear colleagues,
      1) A brief introduction: My name is Martin Tlusty, I translate technical
      texts preferably from English, and am glad that I may be in contact with
      you.
      2) We have bought a big e-dictionary Millennium (by Commercial Service,
      Brno, e-mail: cservice@..., web page: www.clavis.cz/service). It
      contains general terms, but mainly technical ones. After my first
      experiences, I have sent my comments to its producer. Bellow, I am sending
      you a copy of these comments for case that somebody would be also interested
      in it. It is essential for a translator to have a good dictionary, so I am
      sharing my experience with you, too. I am glad for having bought this
      dictionary. For our (biggest possible) version we paid Kc 17000,-, but I
      think it is worth of it. I am not their dealer. I neither care if you buy it
      or not, at all. I just want to share sincerely what helps me and what is not
      so perfect.
      Bye, bye, Martin Tlusty.

      COPY OF MY COMMENTS TO THE DICTIONARY PRODUCER:
      Pro: Ing. Kloferu
      Vážený pane inženýre !
      Chci se podělit o své první zkušenosti s vaším slovníkem Millennium. Můžete
      je, prosím, eventuelně předat i dalším kolegům, kteří na vylepšování
      slovníku pracují?
      1) KLADY: Nejdříve chci zdůraznit, že váš slovník je opravdu skvělý, jak
      slovní zásoba, tak ovládání. Systém ikonek, označujících u termínů jejich
      obor je také moc užitečný. V každém případě jste měl pravdu, že s ním budeme
      spokojeni a je to nejlepší slovník, jaký jsem kdy viděl.
      2) MOJE TERMÍNY: Pokud narazím na termíny, které ve slovníku chybí a já
      je znám, mělo by cenu posílat vám je? Stojíte o ně? Pokud ano, v jakém
      formátu a formě?
      3) MOŽNÁ VYLEPŠENÍ (a, b, c, d, e) :
      a) Hierarchie termínů pro jedno slovíčko: V normálním slovníku jsou u
      každého slovíčka seřazeny hlavní možné překlady ne abecedně (jako u vás),
      ale podle důležitosti, výstižnosti, přesnosti, obvyklosti, nebo jak to
      chcete nazvat. Tady jsou si "rovnocenné" a hlavní výhoda slovníku -obrovský
      rozsah- pak jen zvětšuje obtížnost volby, který význam vybrat jako ten
      nejpravděpodobnější. S tím se ale asi nedá nic dělat. (?).
      Nebo že by alespoň u některých (nově zařazovaných?) termínů mohl být třeba
      index 1 až 3, označující alespoň první tři hlavní významy - u nejhlavnějšího
      "1", u dalšího "2" a u třetího hlavního "3"? Pokud by byl index před
      termínem, mohlo by ho to v abecedně seřazené skupině automaticky řadit na
      začátek (ještě před "a").
      b) Počítačové termíny: Teď se rojí a používá čím dál víc počítačových
      termínů. S tím se asi už nic nenadělá. Možná by si zasloužily jednak
      rozšířit zásobu a jednak dostat vlastní ikonku. (Myslel jsem, že ta
      "speciální" ikona disku je právě pro počítačovou terminologii, ale asi to
      neodpovídá.)
      c) Zkratky: Když najde člověk složený termín, vždycky ho nějak přeloží,
      ale když najde zkratku, kterou nezná a není ani ve slovníku, nemá se čeho
      chytit. Proto bych se přimlouval za co největší důraz na zařazování právě
      zkratek. Možná jich tam je relativně dost, ale ty, co chybějí, jsou pak
      velkým problémem.
      d) Možnost stopnout hledání novým hledáním: Při překlepu nebo když předem
      poznáte neúspěch (díky úžasné funkci -že je dole na liště vidět průběh
      hledání- tj. když zadáte sousloví slov a vidíte, jak program postupně
      "užírá" písmenka, která nenalezl). Přesto ale musíte čekat, až hledání
      proběhne. Možná, že se s tím nedá nic dělat, možná, že tam ta funkce je, jen
      o ní nevíme a možná, že to čekání nebude hrát takovou roli, až budeme mít
      rychlejší PC.
      e) Podobná slova: Myslím, že slovník neumí funkci "najít podobné slovo,
      které nemá stejný začátek, ale jinak je celé podobné". I obyčejná
      "kalkulačka" Wordmaster nabízí slova, která se píší jinak, ale foneticky
      znějí podobně (bez ohledu na to, jak začínají). Tento program myslím jen
      "užírá" písmena od konce tak dlouho, dokud nenajde slovo, které má stejný
      začátek a to pak nabídne. V tom okamžiku už program ale myslím "nemá ani
      ponětí", jak slovo vypadalo původně.
      4) ZÁVĚR: Neberte mé připomínky, prosím, jako kritiku, jen jako
      postřehy, jak ještě vylepšit nejlepší slovník co znám, aby si toto postavení
      udržel vždy s jasnou převahou.
      Děkujeme, Martin Tlustý a Kateřina Tlustá, tlustymartin@....
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.