Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Nabidka prekladu - sazby soudnich

Expand Messages
  • Eva Chladkova
    Jirka P. v predchozim prispevku nadhodil, ze sazby soudnich jsou smesne nizke. (Jinak sazby soudnich pro statni organizace, soudy apod. se ridi vyhlaskou
    Message 1 of 4 , Mar 30, 2002
    • 0 Attachment
      Jirka P. v predchozim prispevku nadhodil, ze sazby "soudnich" jsou smesne
      nizke. (Jinak sazby soudnich pro statni organizace, soudy apod. se ridi
      vyhlaskou c.37/67 Sb., novelizovanou naposledy v 1993). Celkem rozumne
      cteni, nez dojdete k par.17. Pak to zacne:

      p.17 (1) pol.1 Pri ustnim prekladu z ciziho jazyka do CJ a naopak za 1hod
      75 az 125 Kc, pol.2 ... z ciziho jazyka do ciziho 85 az 125 Kc, pol.3 pri
      PISEMNEM prekladu z ciziho j. do CJ nebo naopak 75 az 125 Kc, pol. 4 pri
      pisemnem prekladu z ciziho do ciziho j. 85 az 125 Kc. Podle par. 22 lze tyto
      zakladni sazby tlumoceni zvysit o 20% za tlumoceni projevu zvlast narocnych
      na presnost nebo odbornost tlumoceni, az o 10% za tlumoceni africkych a
      asijskych jazyku, az o 50% z duvodu jine narocnosti (v den prac. volna, nebo
      klidu nebo v noci}. Sazby prekladu lze take zvysit, a to az o 50%, je-li
      preklad zvlast odborne narocny nebo pokud byl preklad vyhotoven v den prac.
      volna ci klidu ci v noci, az o 30% jeli preklad porizovan z magnet. pasku ci
      zvuk. zaznamu, az o 20% z duvodu jine narocnosti prekladu, zejmena je-li
      text tezko citelny. Sazby navyseni lze scitat. Podle par.18 cini odmena za
      jazykovou revizi prekladu za jednu stranku 20 az 30 Kc.

      K tomu muzete statnimu organu vyuctovat jeste naklady na porizeni prekladu
      (pouziti kanc. potreb, prostor, cestovne apod.), ovsem je ciste na nem, do
      jake vyse vam je uzna. Pokud statni organ neni s kvalitou nebo lhutou dodani
      prekladu spokojen, muze samozrejme sazbu zakazky snizit az o polovinu nebo
      nezaplatit nic, jde-li o zvlast nekvalitni provedeni ukonu (vse par. 27).

      Takova jsou pravidla hry ve vztahu soudni versus statni organy a
      tl./preklady. Mozna tady je jadro problemu smesne nizkych cen na CR trhu.
      ALE - tyto ceny plati pro statni organy, ne pro bezny trh.

      Tohle jsi mel Jirko na mysli?

      Eva Chladkova

      _________________________________________________________________
      MSN Photos is the easiest way to share and print your photos:
      http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx
    • jiripelka
      Ahoj Evo, soudni jsou jenom soucast problemu, samozrejme o to dulezitejsi, ze pevne zakotvena v systemu - je paskvil, ze Ti, na kterych je nejvetsi tlak, tj.
      Message 2 of 4 , Mar 30, 2002
      • 0 Attachment
        Ahoj Evo,

        soudni jsou jenom soucast problemu, samozrejme o to dulezitejsi, ze
        pevne zakotvena v systemu - je paskvil, ze Ti, na kterych je nejvetsi
        tlak, tj. soudni tlumocnici, maji takove sazby.

        Vsude jinde na svete (s vyjimkou posttotalitnich zemi) jsou
        prinejmensim na urovni prumeru, tj.

        napr. v USA USD 25 - 50 za hodinu, USD 200-300 za den
        (problemem je, ze zatim maji jakz takz rozsirenou soudni certifikaci
        jenom na spanelstinu a pak myslim ze ve statu Washington na par
        exotickych jazyku, napr. Hmong, Lao apod. - opravte me, kdo to znate
        precizneji)

        Automaticky se plati "mileage" (ja jsem mel vzdy USD 0.42 za mili),
        cas na dopravu (ve stejne vysi jako tlumoceni).

        V soukrome sfere zase jde o problemu nekolik, ktere jsou vetsinou
        stejne na celem svete

        - uprednostnovani profitu (byt kratkodobeho, ktery uzivateli
        nezridka "spadne" na hlavu v podobe problemu s prekladem) pred
        kvalitou

        - neznalost zasad prekladani, zejmena te prvni, o ktere jsme se tady
        bavili tolikrat, ze si uz temer ani nechce "prudit", tj. prekladani
        do rodneho jazyka (vy, kteri jste v zahranici, mi urcite potvrdite,
        ze to je temer zelezny zakon, ktery se prekracuje jenom ve
        vejimecnych pripadech, hlavne u LLD, v EU to plati take)

        - spatna uroven kvalifikace pracovniku agentur od hlavy az k pate,
        predevsim naprosty duraz na vyse uvedene kratkodobe "uprednostnovani
        profitu" a po nas potopa

        - nepripomina to trochu nase cele narodni hospodarstvi - narubej co
        nejvic, hlavne at jsi za vodou, at uz v Irsku, nebo na Bahamech?

        - nejednotnost a neorganizovanost - stale to nechapu, asi jsem
        zabedneny...

        Kdyz jsem v r. 1993 zacinal, mou prvni starosti bylo se dostat do
        nejake odborne asociace a tam se seznamit s budoucimi kolegy a poznat
        jak to chodi, navazat kontakty.

        Investici zhruba dvou tisic korun rocne za clenske prispevky jsem
        pokladal za takovou samozrejmost, jako ze kdyz chci svitit
        elektrikou, musim mit na chodbe hodiny.

        Preju hezke Velikonoce

        Jirka

        PS Co rikas na jiz schvalenou novelu trestního zákona, kde je
        neuveritelny paragraph "O krivem tlumoceni"? (Odstavec jsem citoval
        pred nekolika dny v prispevku.)
      • michaltrittipo
        ... Mezi jazyky jsou spanelstina, rustina, vietnamstina, korejstina, hmongstina, polstina, cinstina, haitska kreolstina, laostina, i arabstina.
        Message 3 of 4 , Apr 1, 2002
        • 0 Attachment
          > jenom na spanelstinu a pak myslim ze ve statu Washington na par
          > exotickych jazyku, napr. Hmong, Lao apod. - opravte me . . ..

          Mezi jazyky jsou spanelstina, rustina, vietnamstina, korejstina,
          hmongstina, polstina, cinstina, haitska kreolstina, laostina, i
          arabstina. http://www.ncsc.dni.us/RESEARCH/INTERP/Tests.HTM

          Staty, ktere spolupracujou na certifikatech, jsou uvedene na
          http://www.ncsc.dni.us/RESEARCH/INTERP/Members.HTM. Staty Washington
          a Minnesota byly mezi prvnimi, ale ted je jich 28.

          Co ze by hmongstina byla exoticka? :-) Tady v Minneapolisu mame ve
          skolach asi 20.000 mladych kteri mluvi hmongstinu doma. Udaje
          najdete na
          http://www.metrotrendwatch.org/download/files/demographics.pdf.
          Minneapolis/St.Paul je, jeste se nemylim, jedno z nejvetsich
          vietnamskych mest na svete, hned po Parizi. Kdybych chtel, mohl bych
          mluvit vietnamsky nebo hmong kazdy den, ale ne cesky. Ackoli prijeli
          tisice a tisice Cechu pres stoleti, uz zadny z jejich potomku nemluvi
          cesky. Cestina je exoticka, ale somalstina vubec ne. :-)
        • jurpelka
          Dik za info, Miku, myslim, ze u nas se vietnamstina take rozmaha (rusove a ukrajinci maji - zda se - lepsi vztah k cestine, ktera je pro ne prirozenejsi nez
          Message 4 of 4 , Apr 2, 2002
          • 0 Attachment
            Dik za info, Miku,

            myslim, ze u nas se vietnamstina take rozmaha (rusove a ukrajinci
            maji - zda se - lepsi vztah k cestine, ktera je pro ne prirozenejsi
            nez pro Vietnamce).

            Na rozdil od USA nevim, ze by se nase soudy nejak staraly o
            certifikaci vietnamsko-ceskych tlumocniku... (krome zastrasujici
            novely o "krivem tlumoceni").

            Jirka
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.