Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

6692Re: [Czechlist] Material Safety Data Sheet

Expand Messages
  • Irena Steinerova
    Jun 1, 2001
    • 0 Attachment
      Ahoj Mateji,

      zde je par navrhu (Elman/Michalicek - Tech. slov.):

      pour point: teplota/bod stuhnuti (oleje)

      flash point: bod/teplota vzplanuti (vzniceni)

      SARA - nema to byt SAR (safety analysis report) ??

      Irena

      -----Pùvodní zpráva-----
      Od: Matej Klimes <mklimes@...>
      Komu: Czechlist@yahoogroups.com <Czechlist@yahoogroups.com>
      Datum: 31. kvìtna 2001 22:07
      Pøedmìt: [Czechlist] Material Safety Data Sheet


      >Thanks again for all contract terminology suggestions from last
      >nights........
      >
      >Now I have something far more interesting: four Material Safety Data Sheets
      >from Japan, of all places, translated from Japan to - very broken english -
      >English..........I have to come up with the Czech equivalent.......
      >
      >
      >I haven't had a lot of experience with these, is there a regular Czech
      term,
      >Materialovy list, Materialovz bezpecnostni list? for that type of document?
      >(It tells you what the chem. composition is, what to do when it catches
      >fire, what to do when you swallow a bit, etc.)
      >
      >I would also apreciate if anybody has a Czech equivalent of one of these on
      >their hard drive so that I get the terminology right, you can send it to me
      >as an attachment off the list - TIA
      >
      >
      >I'm checking the chem lingo with a friend of mine who's a chemical
      engineer,
      >but because of the funny English I laso have a few points which are more or
      >less linguistical, feel free to give me ideas for the following if you have
      >a bit of time:
      >
      >There's alot of abbreviations toward the end, some of which I was able to
      >decipher on Google, pasting up the full name in [] in those cases for other
      >people's reference:
      >
      >I would appreciate any thoughts on Czech usual equivalents for some of
      >these:
      >
      >
      >NAZVOSLOVI SAFETY SHEET:
      >
      >exposure limits, ingredients which have exposure limits.......
      >
      >
      >Flash point (nejak teplota vzplanuti??) . 200 st C pro olej pro tu
      >teplotu: Method: Tag closed cup
      >
      >[FLPT Flash Point
      >
      >
      >This is defined as the lowest temperature at which vapors above a volatile
      >combustible substance will ignite in air when exposed to a flame. Depending
      >on the test method used, the values given are either Tag closed cup (C.C.)
      >(ASTM D56) or Cleveland open cup (O.C.) (ASTM D93). The values, along with
      >the flammable limits and autoignition temperature those in 6.2 and 6.7
      >below, give an indication of the relative flammability of the chemical. In
      >general, the open cup value is about 10 to 15 deg. F higher than the closed
      >cup value.
      >
      >As the information given is numeric data, it is not particularly useful to
      >search in and so no search example is given.]
      >
      >
      >
      >
      >
      >Explosive limits: Lower 1 % vol, upper 7 % vol (% by volume in air)
      >
      >Hazardous decomposition limits
      >
      >
      >kapitola (15) REGULATORY INFORMATION popisuje na jakych "regulatory lists"
      >produkt vzskztuje, t.j. jake predstavuje nebezpeci, napr. This product
      >contains a chemical known to state of California to cause Cancer.......
      >
      >Pour point (tohle je z tech japonskych listu, asi spatny preklad), pro olej
      >je to - 20 stupnu C
      >
      >Volatile organic compound (EPA method 24)
      >
      >Specific gravity
      >
      >Vapor pressure
      >
      >Vapor density
      >
      >Oxidizing and reducting agents
      >
      >v kapitole ECOLOGICAL INFORMATION polozka Environmental fate: material is
      >not expected to be readily biodegradable - je pro tu kategorii nejaky
      >ustaleny cesky termin (spatny prejklad v originale)
      >
      >
      >
      >Zkratky, jenom kdybys nahodou nektere znal, jinak se s tim nezdrzuj:
      >
      >
      >This product fits the ACGIH definition for mineral oil mist.
      >
      >[ACGIH: American Conference of Governmental Industrial Hygienists]
      >
      >
      >The ACGIH TLV is 5mg/m3, the OSHA PEL is 5 mg/m3
      >
      >[TLV: Threshold Limit Value]
      >
      >[Occupational Safety and Health Administration's (OSHA) ]
      >
      >
      >PEL is still eluding me, anybody?
      >
      >
      >
      >This components are included in U.S. TSCA Inventory
      >
      >[TSCA: Toxic Substances Control Act]
      >
      >
      >
      >This component is listed as a SARA Section 313 Toxic Chemical
      >
      >
      >SARA - can't find what it means???????
      >
      >
      > [Pursuant to the Occupational Safety and Health Administration's (OSHA)
      >Hazard Communication (HAZCOM) standard]
      >
      >Ventilation: Sufficient to maintain vapor concentration below TLV.
      >
      >
      >Recommended methods of disposal: Incinerate following EPA and local
      >regulations.
      >
      >EPA Hazardous waste number: NH - Not a RCRA Hazardous Waste Material
      >
      >[EPA: US Environmental Protection Agency]
      >
      >[Resource Conservation and Recovery Act (RCRA)]
      >
      >Product name: TAT STAMP INK M - 400 > Razitkova nebo znackovaci barva, ale
      >co je TAT????
      >
      >Acute Toxicity (RTECS)
      >
      >[Registry of Toxic Effects of Chemical Substances (RTECS)]
      >
      >
      >
      >Thanks and enjoy
      >
      >Matej Klimes
    • Show all 6 messages in this topic