Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

51743Re: [Czechlist] Expression

Expand Messages
  • Martin Janda
    May 28, 2013
      Jasne - rada lidi zna nazev (i kdyz u mladych bych si nebyl jisty ani
      tim), ale nikoli vyznam spojeni. Sam jsem toho zarnym dokladem (jasne,
      jsem barbar :-)). Takze, pokud je preklad urcen pro skupinu
      intelektualu, asi to fungovat bude. Pokud pro siroke masy, vrele bych
      doporucoval vysvetlivku nebo opis. Proto jsem taky po Jamiem chtel
      kontext - mozna by nam usetril spoustu dohadovani.

      Martin




      Dne 28.5.2013 11:20, Sarka Rubkova napsal(a):
      >
      > Martine,
      > Podle mne jsou "stepfordské paničky" stejně proslulé jako "Oliver
      > Twist" (třeba)
      >
      > Sarka
      >
      > -----Original Message-----
      > From: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > [mailto:Czechlist@yahoogroups.com
      > <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>] On Behalf Of Martin Janda
      > Sent: Monday, May 27, 2013 11:49 AM
      > To: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > Subject: Re: [Czechlist] Expression
      >
      > Yes but the knowledge is not widespread. I, for one, know the name but
      > would not know what kind of woman is meant. Unfortunately, I don't
      > think there is any better and short equivalent in Czech.
      >
      > Jamie - if your text is for wide public, I would advise to add some
      > kind of footnote/explanation/whatever.
      >
      > Martin
      >
      > Dne 27.5.2013 11:26, Jakub Skrebsky napsal(a):
      > >
      > > Agree.
      > >
      > > Jakub
      > >
      > > On 27 May 2013, at 04:49, Sarka Rubkova wrote:
      > >
      > > Hi Jamie,
      > >
      > > As far as I know this term was rendered into Czech as "Stepfordská
      > > panièka"
      > >
      > > Sarka
      > >
      > > From: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > > [mailto:Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > > <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>] On Behalf Of James Kirchner
      > > Sent: Monday, May 27, 2013 3:42 AM
      > > To: czechlist@... <mailto:czechlist%40czechlist.org>
      > <mailto:czechlist%40czechlist.org>
      > > Subject: [Czechlist] Expression
      > >
      > > An idiom, or more accurately, a cultural reference, came up the other
      > > day in a conversation, and I was wondering how it might be rendered in
      > > Czech:
      > >
      > > "a Stepford wife"
      > >
      > > The term comes from a 1975 movie about an affluent American suburb
      > > called Stepford, where men's wives were killed and replaced with
      > > realistic robots that were always well coiffed, gave great sex, and
      > > were completely submissive to the husband's will. Eventually,
      > > everybody's wife was to be replaced with one of these submissive robots.
      > >
      > > In ordinary conversation, the term is used to describe a wife who is
      > > considered to be her husband's brainwashed zombie.
      > >
      > > Any term for that in Czech?
      > >
      > > Jamie
      > >
      > > _______________________________________________
      > > Czechlist mailing list
      > > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
      > <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
      > > <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
      > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
      > >
      > > [Non-text portions of this message have been removed]
      > >
      > > ------------------------------------
      > >
      > > Yahoo! Groups Links
      > >
      > >
      >
      > ------------------------------------
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
    • Show all 19 messages in this topic