- Feb 1, 2008Thank you for leading us to this site, Jennifer. I didn't know about
it. It's very useful, both as an information source and as an
The most interesting part for me are the "maturitni otazky",
particularly the ones for English.
I see nothing much has changed in those swallowed-and-regurgitated
texts. One of them still has the title "My Daily Program", which
always sounded quite Czenglish to me, so I used to make the kids say,
"My Daily Routine".
The other thing I used to spit fire over was the list of vocabulary
"differences" between US and UK English. For example:
pants is called trousers
store is called shop
general store is called department store
It would be more realistic to say, "Americans call trousers pants,
except when they call them trousers," and, "Americans call a shop a
store, except then they call it a shop."
And I have never heard of a town having a "general store" since the
And then there are these classics:
"the American pronunciation has preserved a feature of the language in
its earlier stages of development while the British pronunciation of
these days appears to be more developed in comparison with it."
"In comparison with the lively British intonation, the American
intonation seems to be somehow monotonous. The melody of the speech is
simpler as there are not rises and falls of the speech and that is why
American English is easier to understand than British English."
Where do they get this stuff?
- << Previous post in topic Next post in topic >>