35235Re: Euphemisms WAS: rescue medication
- Jan 4, 2008This thread has reminded a question I would like to ask: does anyone
have an idea how to translate "cancer market" into Czech? I find it
to be really a puzzle.
--- In Czechlist@yahoogroups.com, Martin Janda <mjanda@...> wrote:
> Yeah, people do that to avoid scary words. Unfortunately, this
> only for some time - until the euphemism earns the same reputation
> the previous word.
> James Kirchner napsal(a):
> > Thanks, Honza. It sounds to me like a euphemism intended to keep
> > people from getting upset, but which causes people to get upset
> > Jamie
> > On Jan 4, 2008, at 8:27 AM, Jan Culka wrote:
> > > Some people think that to say "nadorove onemocneni" is more
> > > than to say simply "rakovina". I personally see no difference.
> > > Honza
- << Previous post in topic Next post in topic >>